Resultats de la cerca bàsica: 74

71. Traducció d'obres musicals: òperes, sarsueles, cançons, etc.
Font Fitxes de l'Optimot
El títol de les òperes se sol traduir al català si té una forma coneguda en aquesta llengua. També és habitual expressar el títol en versió original i acompanyar-lo de la traducció entre parèntesis. Per exemple: El gall d'or La dama de Piques Die Zauberflöte (La flauta màgica) Der [...]
72. manera (castellà)
Font Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
una manera de flauta, la caramella és una mena de flauta. 4 art estil m. 5 [bragueta] bragueta. 6 pl [modales] maneres. Tener buenas, malas maneras, tenir bones, males maneres. 7 a la manera de a la manera de, segons l'estil de. 8 a manera de a manera de, a tall de. Llevaba una argolla a manera de [...]
73. veu
Font Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
f 1 voz. Veu feble, presa, voz débil, tomada. 2 [dels animals] voz. 3 fig voz. La dolça veu de la flauta, la dulce voz de la flauta. La veu del vent, la voz del viento. 4 [mot] voz, palabra. 5 [notícia, rumor] voz, rumor m. 6 [opinió] voz. La veu del poble, la voz del pueblo. 7 fig voz. Una nova [...]
74. Noms referits a coses. Obres d'art i publicacions  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
traduir els textos d'aquestes obres). No passa el mateix entre el català i altres llengües més allunyades com, per exemple, l'alemany: La flauta màgica, Les noces de Fígaro, etc. Els títols es tradueixen, però no es tradueixen els textos de les obres. També és habitual expressar el títol en versió [...]
Pàgines  8 / 8 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  8