Resultats de la cerca bàsica: 674

101. estratègia de creació de noms de marca
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Economia. Empresa
Estratègia que defineix els principis que guien la creació de noms de marca d'un projecte. [...]
102. guia de creació de noms de marca
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Economia. Empresa
Conjunt de principis i directrius que regeixen el desenvolupament de nous noms de marca en el si d'una empresa. [...]
103. escatocol
Font Diccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Part final d'un document, on consten la data, els noms i la signatura dels atorgadors i dels testimonis i que, eventualment, conté també el segell. [...]
104. insacular
Font Diccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Posar en un sac, en una bossa de cuir o en una urna (cèdules amb noms de persones o de coses) per treure-les després a la sort. [...]
105. Funció distintiva. Noms propis referits a coses. Noms de lloc  [PDF, 853 kB]
Font Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Pel que fa a l'escriptura dels noms de lloc, ens remetem al Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya i al Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord , ressenyats a la bibliografia. Noms de lloc catalans amb article L'article s'escriu amb minúscula en tots els casos i experimenta les [...]
106. Noms dels subapartats de l'escrit de proposició de prova
Font Fitxes de l'Optimot
Els noms dels subapartats de l'escrit de proposició de prova habitualment comencen amb adjectius com ara documental, testifical o pericial cal·ligràfica, que poden tenir com a antecedent tant proves com mitjans de prova. Es considera que aquestes formes són possibles i que es poden interpretar [...]
107. Traducció de noms d'universitats, facultats i altres centres educatius
Font Fitxes de l'Optimot
Generalment es tradueixen al català els noms de les universitats, facultats i altres centres educatius. Yale University: Universitat de Yale Freie Universität Berlin: Universitat Lliure de Berlín Massachussetts Institute of Technology: Institut de Tecnologia de Massachussetts Universidad [...]
108. Traducció de noms propis de persona en alfabets no llatins
Font Fitxes de l'Optimot
A l'hora de traduir noms escrits en alfabets diferents del llatí, cal transcriure o transliterar el nom de la llengua original al català. La transliteració consisteix a donar l'equivalent gràfic de l'alfabet original en l'alfabet llatí, i va adreçada a publicacions especialitzades o a un públic [...]
109. supletiu -iva
Font Diccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Que supleix una deficiència. Relatiu o pertanyent a la supleció. Que completa les formes que falten en els paradigmes de verbs o de noms defectius. Les formes supletives del verb anar. [...]
110. Funció distintiva. Noms propis referits a coses. Noms d'objectes personalitzats  [PDF, 853 kB]
Font Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
S'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius i altres elements, tret dels articles i les preposicions. Exemples: la Tisó (espasa) l'Excalibur (espasa) el Pi de les Tres Branques [...]
Pàgines  11 / 68 
<< Anterior  Pàgina  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  Següent >>