Resultats de la cerca frase exacta: 9

Diccionaris terminològics  | Llengua. Literatura
1. apaniekrà
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
Els apaniekràs són monolingües fins als 5 anys, quan comencen a aprendre portuguès. L'ús del portuguès dins de la comunitat, tanmateix, es redueix a contactes puntuals amb comerciants, metges, funcionaris i professors.Els pobles timbires actuals es divideixen en dos grups: l'oriental (amb les [...]
2. bung
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
La llengua bung es parlava al poble de Boung, a l'altiplà d'Adamawa. A final de 1990 tan sols quedaven tres persones amb algun coneixement d'aquesta llengua. El parlant més competent la va aprendre de jove com a segona llengua.Fou substituïda pel ndung, una variant del kwanja. S'observa una [...]
3. ubikh
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
van fundar quatre pobles. A poc a poc, l'adigué i el turc es van convertir en les llengües de comunicació utilitzades pels ubikhs i, a final del segle XX, van acabar substituint la llengua pròpia. Encara queden ubikhs ètnics a Turquia i a Jordània, i alguns han mostrat interès per aprendre la llengua [...]
4. hawaià
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
del 1984, les noves generacions han començat a aprendre la llengua autòctona a l'escola. La llengua només es recuperarà si es reprèn la transmissió de pares a fills i creix, per tant, la xifra de parlants nadius. [...]
5. crioll de Rama Cay
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
, els missioners alemanys van decidir que no calia aprendre rama i van fer la seva tasca evangelitzadora en anglès. Els rama es van convertir i van adoptar una versió de l'anglès dels missioners. La major part de la població va substituir el rama per un crioll anglès força diferent del parlat a [...]
6. cambap
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
pobles. Sembla que són originaris de l'àrea Guessimi/Djeni, igual que els njereps i els kasaves. Sembla que tan sols hi havia uns 30-35 parlants de cambap al final de la dècada de 1990, el més jove dels quals tenia al voltant de 50 anys. Malgrat tot, alguns joves mostraven interès a aprendre la llengua i [...]
7. mefele
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
que el bilingüisme sovint comença ja a la infantesa.Els adults joves solen aprendre ful perquè estan en contacte amb altres grups ètnics de la regió; el ful és la llengua franca del nord del Camerun. D'altra banda, a les escoles els infants són alfabetitzats en francès, si bé l'índex d'escolarització [...]
8. baka
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
propi i els homes baka havien de buscar muller de llengua diferent. Com que tots els baka parlen muyang, les dones casades amb homes baka no tenien necessitat d'aprendre la llengua del marit, fet que va afavorir que s'interrompés la transmissió intergeneracional de la llengua baka.A més de conèixer [...]
9. rama
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
establir a l'illa per convertir els rama. Atès que es tractava d'una comunitat petita i la major part dels homes parlaven una mica d'anglès a causa de la relació amb la població criolla de Bluefields, els missioners alemanys van decidir que no calia aprendre rama i van fer la seva tasca evangelitzadora en [...]