Llupià nucli Llupia Capella, mas de la edif Mas de la Capeille Dou, la hidr L'Adou Feixes, les barri Les Feixes Font, la barri La Foun Pou Vilar, el barri Lo Pou Vila Prada, la orogr La Prade 6. El complement de nom posat en francès per diferenciar-lo potser de certs «L'Isle», «Lisle» o «Lille» no [...]
ja que no correspon ni en l'aspecte històric ni geogràfic. Com «sur-Mer» en francès, sembla que s'ha afegit per diferenciar la població dels altres Argelès francesos; i en el cas català, per no quedar amb el macrotopònim sol. Veg. els altres casos de Salses (nota 7) i d'Arles. Portells, cala o ansa [...]
- plera del lloc per tal de qualificar més bé el topònim massa corrent de Sainte-Colombe , hi va haver una polèmica entre el municipi i l'Estat francès (en aquest cas, l'actuació de la directora de l'ADPO) que va conduir a l'adopció del llarguíssim «de la Commanderie», després que la prefectura va refusar [...]