Resultats de la cerca frase exacta: 4

Criteris lingüístics
1. Equivalències castellà - català. firmar v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
firmar v tr- firmar / signar v tr Posar el nom al peu o als marges d'un document per tal de donar-hi validesa. [...]
2. Equivalències castellà - català. enterado m  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
enterado m - coneixement m Declaració que fa una persona o un òrgan administratiu mitjançant la qual notifica que s'ha assabentat del contingut d'un document o d'un acte administratiu. NOTA: Quan s'usa al peu d'un document com a fórmula que precedeix una signatura, l'equivalència en català és n'he [...]
3. Documentació administrativa. La carta. Informació ocasional  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Fora del cos de la carta també hi ha la possibilitat d'afegir al peu de l'escrit informaci- ons addicionals, com poden ser les referències a documents, annexos, etc. Normal- ment aquestes informacions s'introdueixen per mitjà de les sigles PD ( post data : des- prés de la data) o PS ( post scriptum [...]
4. Ús de les abreviacions  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
desxifrar fàcil- ment (escrivint el desplegament al costat de l'abreviació la primera vegada que apareix, explicant-ne el significat a peu de pàgina, fent una llista de les abreviacions al comen- çament del document, etc.). ? En les obres tècniques i científiques, i en les publicacions que contenen un [...]