181.
Equivalències castellà - català. convenir a su derecho v intr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
convenir a su derecho v intr - convenir al seu dret v intr Ser convenient per defensar
els drets d'algú. [...]
|
182.
Equivalències castellà - català. desistir a [o de] v intr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
desistir a [o de] v intr-desistir a [o de] v intr En un procés judicial o administratiu, retirar
una actuació promoguda per un mateix?comuna demanda, una petició,
un dret, una acció processal, un contracte, etc.? o renunciar-hi.
ES: Las partes se reservan la facultad de desistir al (o del) contrato [...]
|
183.
Funció distintiva. Noms propis referits a coses. Noms d'objectes personalitzats
[PDF, 853 kB]
Font
Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
S'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius i altres elements, tret dels articles i les preposicions. Exemples: la Tisó (espasa) l'Excalibur (espasa) el Pi de les Tres Branques [...]
|
184.
Funció distintiva. Noms propis referits a coses. Noms de lloc
[PDF, 853 kB]
Font
Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Pel que fa a l'escriptura dels noms de lloc, ens remetem al Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya i al Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord , ressenyats a la bibliografia. Noms de lloc catalans amb article L'article s'escriu amb minúscula en tots els casos i experimenta les [...]
|
185.
Noms referits a coses. Noms d'institucions, entitats, empreses i organismes
[PDF, 175 kB]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'original i la màxima proximitat
entre els textos de partida i els d'arribada.
Per a aquest tipus de noms, els criteris de traducció més habituals són la traducció
del nom pel seu equivalent lingüístic en la llengua d'arribada (Departament de
Cultura per Departamento de Cultura) o bé pel seu equivalent [...]
|
186.
Equivalències castellà - català. abogado -a m i f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
abogado -a m i f - advocat -ada [o -essa] m i f Persona que assessora legalment i defensa
els interessos d'altri en causes judicials.
NOTA: En castellà el femení tant pot ser abogada com abogado. En català la
forma femenina habitual és advocada i, a diferència del castellà, no es diu advocat
per al [...]
|
187.
Equivalències castellà - català. aceptador -a m i f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
aceptador -a m i f = aceptante [...]
|
188.
Equivalències castellà - català. acreedor -a m i f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
acreedor -a m i f - creditor -a m i f Persona física o jurídica vers la qual hom té un
deute; persona física o jurídica a favor de la qual es constitueix una obligació
de manera que té dret a exigir el compliment del deute i anar contra el patrimoni
del deutor en cas d'incompliment. [...]
|
189.
Equivalències castellà - català. actor -a m i f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
actor -a m i f = demandante [...]
|
190.
Equivalències castellà - català. acusado -a m i f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
acusado -a m i f - acusat -ada / inculpat -ada m i f Persona contra la qual és dirigida
una acusació. [...]
|