Els títols de les publicacions periòdiques no es tradueixen. Tampoc no es tradueixen les designacions de col·leccions ni de sèries de llibres, ni els títols d'articles de revistes. Així, s'escriu:
Le Monde
The Guardian
Die Welt
Corriere della Sera
Muy Interesante
National Geographic
"Manuales"
[...]
Els noms de personatges històrics o bíblics, sants, papes, dinasties, llinatges i personatges mitològics o literaris que tenen tradició de traducció, adopten la forma específica traduïda en un text en català. Per exemple:
Aristòtil
Àrtemis
Carlemany
Dant
Joan XXIII
Juli Cèsar
sant Francesc d [...]
FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Pèrdua o feblesa de la memòria per efecte d'una malaltia, de la vellesa, etc. amnèsia infantil Amnèsia lacunar referida als fets dels primers anys de la vida. amnèsia psicògena Amnèsia sovint d'origen afectiu, caracteritzada per l'oblit de noms, persones i [...]
FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Part final d'un document, on consten la data, els noms i la signatura dels atorgadors i dels testimonis i que, eventualment, conté també el segell. [...]