Resultats de la cerca criteris: 207

131. Equivalències castellà - català. acción negatoria f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
acción negatoria f - acció negatòria f Acció per mitjà de la qual el propietari d'una finca pot fer cessar les pertorbacions il·legítimes del seu dret que no siguin objecte de l'acció reivindicatòria i exigir que no se'n tornin a produir en el futur. [...]
132. Equivalències castellà - català. cumplimentar v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
cumplimentar v tr-emplenar / omplir v tr Posar les dades en un imprès o en un formulari que té fixats els espais que han de contenir aquestes dades. NOTA: El verb omplir té un sentit més general; amb aquest sentit és preferible fer servir el verb emplenar. [...]
133. Equivalències castellà - català. no haber lugar loc v  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
no haber lugar loc v - no pertocar v intr / denegar [generalment en participi] v tr No poder-se fer una acció perquè l'autoritat no ho permet, ja que no la troba adequada o pertinent. NOTA: Se sol usar en l'expressió fixada no ha lugar. [...]
134. Equivalències castellà - català. reducir (la) condena loc v  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
reducir (la) condena loc v - rebaixar (la) condemna / reduir (la) condemna loc v Fer que algú pugui complir menys temps de condemna, o hagi de pagar menys diners dels establerts en una condemna, per raons com la salut, el bon comportament, una minusvalidesa, etc. [...]
135. Equivalències castellà - català. a sabiendas (de) loc  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
a sabiendas (de) loc-a sabuda (de) / sabent (que) loc Expressió que indica que hom té coneixement de la natura d'allò que fa, sobretot quan és negativa. CA: Ho va fer a sabuda que (o sabent que) era una falta. Van vendre productes defectuosos sabent que ho eren [...]
136. Documentació administrativa. La citació. Definició  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
La citació forma part del grup de documents que podem aplegar sota el terme convo- catòria . Així, doncs, la citació és una convocatòria per mitjà de la qual es demana la presèn- cia d'algú en un lloc a fi de realitzar un tràmit administratiu. La citació es pot fer per a un dia i una hora [...]
137. Equivalències castellà - català. consuetud f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
consuetud f - consuetud f / usos i costums m pl Manera de fer usual en una comunitat en relació amb la gestió d'afers públics o en els afers comercials, i que pot considerar-se part integrant de l'ordenament jurídic d'un país encara que no estigui recollida en cap llei. [...]
138. Equivalències castellà - català. jurisdicción f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
jurisdicción f - jurisdicció f Poder de jutges i tribunals per jutjar i fer executar sentències dins l'àmbit en què tenen competències. ES: Jurisdicción ordinaria, especial. Jurisdicción de lo civil. Jurisdicción eclesiástica. CA: Jurisdicció ordinària, especial. Jurisdicció civil. Jurisdicció [...]
139. Documentació jurídica. La provisió. Cos del document  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
En aquest apartat, que és el cos de la provisió, es recull la resolució dictada pel jutge, la jutgessa o el tribunal. S'hi pot fer servir la segona persona del plural ( registreu ..., notifiqueu ...), o bé, tenint en compte que pot contenir diverses decisions que afectin persones diferents, s'hi [...]
140. Equivalències castellà - català. costas procesales f pl  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
costas procesales f pl-costes processals f pl Conjunt de despeses que origina un procés judicial i que han de pagar les parts litigants o, en alguns casos, només una part. CA: Us heu de fer càrrec de les costes processals. Condemna a pagar les costes. Condemna al pagament de les costes. Condemna a [...]
Pàgines  14 / 21 
<< Anterior  Pàgina  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  Següent >>