Fórmula competitiva entre agències de brànding o agències de creació de noms de marca organitzada per un client a fi de decidir a quina atorga un projecte creatiu. [...]
Els noms dels subapartats de l'escrit de proposició de prova habitualment comencen amb adjectius com ara documental, testifical o pericial cal·ligràfica, que poden tenir com a antecedent tant proves com mitjans de prova.
Es considera que aquestes formes són possibles i que es poden interpretar [...]
Generalment es tradueixen al català els noms de les universitats, facultats i altres centres educatius.
Yale University: Universitat de Yale
Freie Universität Berlin: Universitat Lliure de Berlín
Massachussetts Institute of Technology: Institut de Tecnologia de Massachussetts
Universidad [...]
A l'hora de traduir noms escrits en alfabets diferents del llatí, cal transcriure o transliterar el nom de la llengua original al català.
La transliteració consisteix a donar l'equivalent gràfic de l'alfabet original en l'alfabet llatí, i va adreçada a publicacions especialitzades o a un públic [...]