Resultats de la cerca bàsica: 85

Criteris lingüístics
81. Terminologia i fraseologia jurídica i administrativa normalitzada  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
conté la informació amb el signe =. 2. Si en castellà dos conceptes s'expressen amb elmateixmot (o lamateixa construcció), es consignen en dues entrades separades, una per a cada concepte. En aquest cas, es posa un número superindexat al costat de cada entrada. 3. Quan dos conceptes que estan íntimament [...]
82. Noms referits a llocs. Divisions territorials i accidents geogràfics  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Espanya España Colòmbia Colombia Patagònia Patagonia Veneçuela Venezuela Xile Chile Castella Castilla Txetxènia Chechenia Per les seves característiques especials, s'inclou la Vall d'Aran en aquest apartat. En aranès: En català: En castellà: era Val d'Aran la Vall d'Aran el Valle de Arán 4.3.2. Comarques [...]
83. Noms referits a coses. Obres d'art i publicacions  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
text, llevat que es vulgui referir expressament a una versió concreta de l'obra. 3.4.2. Obres musicals En general, no es tradueixen entre el català i el castellà els títols d'òperes i sarsueles, i es mantenen en la llengua originària, perquè hi ha tradició de no traduir-los (com tampoc no s'acostuma a [...]
84. Introducció  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
forma de fitxes estructurades de la manera següent: 1. Identificació de la qüestió, amb una petita introducció descriptiva del cas i exemples. 2. Propostes, aplicades als exemples de l'apartat anterior. 3. Cal recordar, per si s'ha de vincular el contingut de la fitxa a alguna altra indicació general de [...]
85. Noms referits a coses. Noms d'institucions, entitats, empreses i organismes  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Direcció General de Trànsit), la forma equivalent proposada i usada és prefectura. La persona que n'és responsable té el càrrec de cap de la Prefectura Provincial de Trànsit. 16 3.1.2. Entitats sense finalitat de lucre i institucions religioses Tot i que només tinguin registrada la denominació en una [...]
Pàgines  9 / 9 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  8  9