Resultats de la cerca frase exacta: 7

Fitxes de l'Optimot  | Fraseologia i refranys
1. Com es diu no estar por la labor en català?
Font Fitxes de l'Optimot
L'expressió castellana no estar por la labor se sol fer servir amb el significat de no estar predisposat a fer una tasca determinada. En català, sovint s'expressa aquest sentit amb les expressions següents, entre moltes altres: no anar per feina, no estar gaire feiner, no estar per a res, deixar [...]
2. Com es diu 'arreando que es gerundio' en català?
Font Fitxes de l'Optimot
abrigarem bé i avall, que fa baixada. Però no vam dir que hi aniríem tant si plou com si fa sol? Doncs endavant les atxes!  [...]
3. Com es diu A quien madruga, Dios le ayuda en català?
Font Fitxes de l'Optimot
Per expressar que el fet de llevar-se d'hora és molt recomanable perquè permet fer molta feina, en català es poden fer servir les expressions següents:  Qui matina fa farina. Si del dia vols profit, que no et trobi el sol al llit. Qui no s'espavila no fila.  [...]
4. Comptes vells, baralla nova
Font Fitxes de l'Optimot
El refrany Comptes vells, baralla nova significa que el fet d'anar a retreure deutes antics sol dur baralles. Per exemple:  I allà mateix li va tornar a retreure que no li hagués donat suport quan hi va haver el conflicte familiar amb la repartició dels béns: Comptes vells, baralla nova [...]
5. Com es diu estar de rodríguez en català?
Font Fitxes de l'Optimot
L'expressió castellana estar de rodríguez, que s'aplica en registres informals a la persona que es queda a casa mentre la família se'n va de vacances, no té un equivalent exacte en català. Segons el context, es pot dir tenir el camp lliure, quedar-se sol a casa, no tenir la família a casa, etc [...]
6. Com es diu vuelta de tuerca en català?
Font Fitxes de l'Optimot
L'expressió castellana vuelta de tuerca se sol fer servir per indicar l'acció amb què es força una situació, que generalment es torna més complexa, o amb què es força algú perquè actuï d'una determinada manera. La traducció literal volta de rosca no és adequada en català, i cal optar per alguna [...]
7. Es pot dir no veure'n tres dalt d'un ruc en català? / Com es diu no ver tres en un burro en català?
Font Fitxes de l'Optimot
Per fer referència al fet de veure-hi molt malament, es poden fer servir les expressions següents: no veure'n/veure-hi tres (o dos) dalt d'un ruc (o ase o burro), no veure un bou a tres (o quatre) passes, tenir pa (o palla) a l'ull, no veure sol ni lluna, no veure-hi gota, no veure-hi de cap [...]