71.
llave
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
llave de la mano pam. 18 llave de paso tecnol clau de pas. 19 llave falsa clau falsa. 20 llave inglesa clau anglesa. 21 llave maestra clau mestra. [...]
|
72.
lengua
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
descosits. 12 calentársele a uno la lengua fig i fam acalorar-se. 13 con la lengua afuera (o fuera) amb un pam de llengua. 14 darle a la lengua xerrar pels descosits, agafar la verba. 15 de lengua en lengua de boca en boca. 16 destrabar la lengua fig i fam deslligar la llengua. 17 echar la lengua fig i fam [...]
|
73.
nariz
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
tapat. 9 asomar las narices fam treure el nas (o el cap) per un lloc. 10 dar en la nariz fig i fam [presentir] dir-li el cor, tenir nassada (o fums). Me da en la nariz que esto fracasará, em diu el cor que això fracassarà. 11 dar en las narices fig i fam [desairar] deixar amb un pam de nas. Trajo a su [...]
|
74.
luna
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
: té llunes. 8 a la luna de Valencia (o a la luna) fig i fam [chasqueado] amb un pam de nas. 9 estar de buena (o mala) luna estar de bona (o mala) lluna, estar de bon (o mal) humor. 10 estar en la luna fig i fam [distraído] estar a la lluna (o a la lluna de València), tenir el cap a tres quarts de [...]
|
75.
mosca
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
un piu (o ni una mosca). 18 papar moscas fig, fam i p fr badar, comptar les bigues, estar amb un pam de boca. 19 por si las moscas fig i fam per si de cas, si de cas, si per cas. 20 ¿qué mosca le picó? fig i fam quina mosca l'ha picat?21 tener la mosca (o estar con la mosca) detrás de la oreja fig i [...]
|
76.
fracassar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
èxit. restar amb un pam de nas tornar-se aiguapoll(una cosa), no reeixir. anar-se'n al cel(una empresa), no reeixir. tornar-se el porc truja, fracassar, un negoci, etc. perdre el capítol, fracassar en la consecució d'allò que es disputa entre molts. trencar-se el coll, fracassar completament en un [...]
|
77.
mostrar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
mostra de reganyar. Reganyar les dents. Reganyava les cames un pam més amunt dels genolls. delatar(fig.). Aquestes paraules delaten la seva feblesa. trair(fig.) pintar(fig.). Allò el pintava tal com realment era. patentitzar demostrar acusar. Aquesta acció acusa la seva bondat. argüir. Aquestes [...]
|
78.
obtenir
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
, obtenir una cosa difícil. congraciar-se. Es congracià el favor del ministre. obtenir (una cosa) a pols, sense ajuda d'altri. arribar i moldre, obtenir tot seguit el que hom es proposava. Ant. Haver-se d'espinyar. Perdre. Anar-se'n amb les mans buides. Quedar amb un pam de nas. Manuel Franquesa i [...]
|
79.
vigilar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
estant amatent al que pugui esdevenir-se. estar en guàrdia estar a l'aguait estar-se a la postao fer la posta(en un indret) estar de parada estar a l'escolta aguantar la capa, vigilar perquè les persones que fan una malifeta no siguin sorpreses. anar (o estar) alerta fer el cap viu estar amb un pam d [...]
|
80.
paso 1
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
correcuita. 64 medir sus pasos fig anar amb peus de plom. 65 no dar un paso atrás no fer un pas endarrere. 66 no dar un paso sin... no fer un pas sense...67 ¡paso! obriu pas!68 paso a nivel pas a nivell. 69 paso a paso fig [poco a poco] pas a pas, xano-xano, xino-xano, pam a pam. 70 paso atrás pas endarrere [...]
m 1 [movimiento] pas, passa f. Dar un paso al frente, fer un pas endavant. Alargar el paso, allargar el pas. 2 [distancia] passa f. A diez pasos, a deu passes. 3 [acción] pas. El paso del día a la noche, el pas del dia a la nit. 4 [movimiento de un ser animado] pas. 5 [migración] passa f, pas. Aves de paso, ocells de passa. 6 [sitio] pas. Un paso difícil, un pas difícil. 7 p fr [de una obra literaria] pas, passatge. 8 p fr [peldaño] graó, esglaó. 9 [huellas] pas, petjada f. 10 [rastro de la caza] pista f. 11 [compás de baile] pas. 12 [lance] pas, feta f. 13 [adelanto] pas, progrés. 14 p fr [en costura] basta f, embasta f. 15 geog [estrecho] pas, estret. El paso de Calais, el pas de Calais. 16 geog [puerto] pas, port. Los pasos de los Alpes, els ports dels Alps. 17 crist [de la pasión] pas. 18 teatr [pieza] entremès. 19 mec [de hélice o de tornillo] pas. 20 amer [vado] gual. 21 fig [gestión] pas, gestió f. Di pasos para enterarme de ello, vaig fer passos per assabentar-me'n. 22 fig [progreso] pas. Un paso en la vida, un pas en la vida. 23 abrirse paso [quitar obstáculos] obrir-se pas. 24 abrirse paso fig [prosperar] obrir-se camí. 25 acelerar el paso accelerar (o forçar) el pas. 26 a buen paso a bon pas. 27 a cada paso fig a cada moment. 28 a dos pasos fig [a poca distancia] a quatre passes. 29 a ese paso a aquest pas. 30 a grandes pasos a passes llargues, a passades. 31 al paso [al pasar] de passada. Me cae al paso, em ve de passada. 32 al paso al pas. Ir al paso, anar al pas. 33 al paso que [al mismo tiempo] a la vegada que. 34 al paso que [como] tal com. Al paso que va..., tal com va... 35 andar en malos pasos fig anar pel mal camí, no anar pel camí dret. 36 a paso de buey a pas de bou. 37 a paso de tortuga a pas de tortuga. 38 a paso largo, lento a pas llarg, lent. 39 a pocos pasos a poques passes, a quatre passes. 40 apresurar (o avivar) el paso accelerar (o forçar) el pas. 41 ave de paso ocell de passa. 42 ceda el paso [señal de tráfico] cediu el pas. 43 ceder el paso cedir el pas. 44 cerrar (o cortar) el paso barrar el pas. 45 con pasos de gigante (o pasos agigantados) fig a passos de gegant. Envejece a pasos agigantados, envelleix a passos de gegant. 46 dar los primeros pasos fer els primers passos. 47 dar paso [a algo] deixar passar. 48 dar pasos fig [hacer gestiones] fer passos. 49 dar un buen paso fig fer un gran pas. 50 dar un paso atrás [retroceder] fer una passa enrere, fer un pas endarrere. 51 dar un paso en falso fer una passa en fals, fer un mal pas. 52 dar un paso en falso fig [cometer un error] fer un pas fals. 53 dejar paso libre deixar pas lliure. 54 de paso de passada. Te acompañaré y de paso echaré la carta, t'acompanyaré i de passada tiraré la carta. 55 de paso [sin detenerse] de pas, de passada. Yendo a París, esta ciudad queda de paso, anant a París, aquesta ciutat es troba de pas. 56 dicho sea de paso de passada direm que. 57 estar a dos pasos de la muerte fig estar a dos dits de la mort. 58 hacer dar pasos a alguien fer-li fer passos. 59 ir a pasos contados fig anar a passos comptats. 60 llevar el paso [andar a un ritmo] anar al pas. 61 marcar el paso [llevar el paso] anar al pas. 62 marcar el paso mil [sin avanzar] marcar el pas. 63 más que a paso [enseguida] a correcuita, a cuitacorrents. Se va más que a paso, se'n va a correcuita. 64 medir sus pasos fig anar amb peus de plom. 65 no dar un paso atrás no fer un pas endarrere. 66 no dar un paso sin... no fer un pas sense... 67 ¡paso! obriu pas! 68 paso a nivel pas a nivell. 69 paso a paso fig [poco a poco] pas a pas, xano-xano, xino-xano, pam a pam. 70 paso atrás pas endarrere. 71 paso corto [equitación] pas curt. 72 paso de armas pas d'armes. 73 paso de cebra pas zebra. 74 paso de costado [equitación] pas de costat. 75 paso del Ecuador [en los barcos] pas de l'Equador. 76 paso del Ecuador fig [entre estudiantes] festa de mitja carrera (o de mig camí). 77 paso de peatones pas de vianants. 78 paso difícil fig [trance difícil] mal pas, moment difícil, mal moment. 79 paso doble mil [marcha] pas doble. 80 paso franco [libre] pas franc (o lliure). 81 paso lento, ligero, de carga, etc pas lent, lleuger, de càrrega, etc. 82 prohibido el paso prohibit el pas. 83 quitar una cosa del paso treure una cosa del mig del pas. 84 salir al paso sortir a l'encontre. 85 salir al paso fig [detener una cosa] posar fre. Salir al paso de una calumnia, posar fre a una calúmnia. 86 salir al paso [detener a alguien] tenir a ratlla. 87 salir del paso fig [superar una dificultad] sortir del pas, deseixir-se'n. Para poder salir del paso hemos habilitado la buhardilla, per poder sortir del pas hem habilitat les golfes. 88 salir del paso fig [actuar por compromiso] sortir del pas, complir, quedar bé. Para salir del paso les hice dos huevos fritos, per sortir del pas els vaig fer dos ous ferrats. 89 seguir los pasos de uno fig [vigilarle] no perdre d'ull. 90 seguir los pasos de uno fig [imitar] seguir els passos d'algú. 91 ¡un paso al frente! mil un pas endavant! 92 volver sobre sus pasos fig [desandar lo andado] tornar sobre els seus passos. |