Font
Abreviacions Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
A l'hora de crear una sigla s'ha de procurar evitar que coincideixi amb una altra de ja existent. Amb
l'objectiu d'evitar aquesta coincidència, és útil recórrer a l'ús d'altres lletres o partícules quan la
formació mitjançant la primera lletra de cada mot ple dona formes que s'escriuen igual [...]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
retracto m-retracte m Dret que té algú de quedar-se per igual preu la cosa venuda a
un altre.
ES: Retracto arrendaticio, convencional, gentilicio (o de sangre).
CA: Retracte arrendatici (o arrendatari), convencional, gentilici (o familiar). [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Si el paper de carta du impresa l'adreça i la localitat ja hi figura, se'n pot prescindir i la datació es pot reduir a expressar el dia, el mes i l'any. Si no és així, cal indicar primer la localitat i després d'una coma, la data. Igual que l'ofici, la carta té un sistema de datació doble pel que [...]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'un organisme
públic que un topònim, per exemple- i, de l'altra, la tradició i el caràcter de reciprocitat
de la solució proposada, perquè el tractament que rebin totes dues llengües sigui
8
igual. Així, els criteris estan redactats de manera que afecten tant el català com el
castellà. De fet, es [...]