Font
Abreviacions Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
sigla pot anar en cursiva per altres criteris tipogràfics.
acaben de publicar el llibre 1991: de l'URSS a la CEI
la sigla corresponent a producte interior brut és PIB [...]
Font
Abreviacions Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
freqüent i
pot presentar dubtes pel que fa a les formes més emprades i al seu ús en els textos.
El pes de les abreviacions en els llenguatges tècnics i científics és, actualment i en el mo-
ment en què es va publicar la primera edició d'aquest opuscle, indubtable. Es tracta d'un aspecte
més propi de [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
D'acord amb l'article 204 de la Llei d'enjudiciament civil, les resolucions judicials les signa el jutge o la jutgessa o tots els magistrats i s'han d'autoritzar o publicar mitjan- çant la signatura del secretari o la secretària judicial. En castellà, és habitual que la fórmula final que precedeix [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
L'article 204 de la Llei d'enjudiciament civil estableix que el jutge, la jutgessa o els magistrats han de signar les resolucions judicials, i que s'han d'autoritzar o publicar dictades per sales de justícia, d'acord amb l'article 208 de la Llei d'enjudiciament civil, n'hi ha prou amb la signatura [...]
Font
Majúscules i minúscules Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
ÍS T I CS denominació cal escriure-la amb majúscula inicial (tal com va quan és part del nom complet). Exemples: el Servei de Publicacions ha de publicar? (en un context en què es parla del Parlament) en la part positiva de l'Any, cal esmentar? (en un context en què es parla de l'Any Internacional de [...]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català es va publicar per primera
vegada al novembre de l'any 1999. L'objectiu era ajudar els professionals de la llengua
i del dret a recuperar un llenguatge jurídic propi. La causa principal de l'ús d'un
llenguatge jurídic empobrit, mancat [...]