Quan el pronom relatiu té un valor temporal, pot adoptar diverses formes: que, en què, en el qual i quan. La possibilitat de fer servir una forma o una altra dependrà del tipus d'antecedent del relatiu o bé del tipus d'oració de relatiu, si és explicativa o especificativa.
1. Relatiu que, en què [...]
En català es fa servir, amb valor passiu, la construcció ésser de seguida d'un infinitiu que expressa un procés mental (com ara agrair, lamentar, plànyer, suposar, etc.) i és sinònima de les perífrasis d'obligació caldre + infinitiu o haver de + infinitiu. Per exemple:
És d'agrair que ens ho [...]
Tant la denominació habitual d'aquest país com la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Austràlia. El codi ISO que representa aquest país és AU. [...]
Tant la denominació habitual d'aquest país com la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Hongria. El codi ISO que representa aquest país és HU.
[...]
Tant la denominació habitual d'aquest país com la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Irlanda. El codi ISO que representa aquest país és IE.
[...]
Tant la denominació habitual d'aquest país com la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Ucraïna.
El codi ISO que representa aquest país és UA.
[...]
Hi ha dos topònims que estan relacionats i que sovint es confonen: Algèria, que és l'estat africà, i Alger, que n'és la capital.
El gentilici d'Algèria és algerià, algeriana. El gentilici d'Alger és algerí, algerina.
[...]
Exemple 1
[Capçalera]
Data: 21 de desembre de 2007
R/n: 236/A2007
R/v: 14/MRF
Afer: Divisió de parcel·la
Destinació: Servei de Planificació
D'acord amb el que disposa l'article 951 de la Llei del sòl, no es poden dividir les parcel·les que el Pla general municipal d'ordenació ha [...]
La denominació oficial d'aquest municipi de la Selva és Massanes.
Contràriament, la forma normativa d'aquest topònim ?ben documentat des del segle XI? és Maçanes, ja que prové del llatí MATTIANA ('maçana, poma', en el sentit col·lectiu de 'pomerar') i presenta una evolució regular d'acord amb les [...]
La construcció en tant que és adequada en català amb el significat d''en la mesura que, en la proporció que'. Per exemple:
T'ajudaré en tant que podré.
Vam treballar en tant que el temps ens ho va permetre.
També és vàlida amb valor predicatiu, equivalent a 'com a', 'en qualitat de', 'a títol [...]