tastar
En català, el verb que té el significat de 'prendre una petita quantitat d'un menjar o una beguda, per apreciar-ne el gust' és tastar, i no provar. Per exemple:
Si no tastes la tonyina, no sabràs si t'agrada.
Tasta la sopa, que em sembla que no hi ha prou sal.
En el sentit figurat d''experi [...]
:
El personal docent afirma conèixer poc els protocols d'actuació.
El futbolista va insinuar haver tingut contactes amb l'equip rival.
El detingut ha confessat haver robat una motocicleta.
En canvi, n'hi ha d'altres que no admeten una oració en infinitiu, com dir, explicar, precisar o notificar. Així [...]
pot dir:
És millor tallar el formatge amb un ganivet especial. Quan no se'n tingui, es pot fer servir un ganivet de cuina.
L'autorització ha d'anar firmada pel president, o, si no hi és, pel secretari.
Cal presentar fotocòpia compulsada del títol acadèmic o, si hi manca, el resguard del títol.
[...]
En català, amb el significat de 'no incórrer en alguna cosa, de no ésser afectat per alguna cosa' es poden fer servir verbs, com ara evitar, esquivar, eludir, defugir, superar, etc., segons el context, però no sortejar. Així doncs, en comptes de dir:
L'associació ha pogut sortejar els problemes [...]
En català, per expressar que alguna cosa s'esdevé amb la protecció o l'ajuda d'algú o d'alguna altra cosa, es poden fer servir les locucions sota la protecció de, sota els auspicis de o bé a l'empara de. Per exemple:
L'empresa s'ha establert a Barcelona, a l'empara d'una multinacional nord-americ [...]
Àrea temàticaEquipament de la llar. Decoració. Bricolatge
La denominació adequada per fer referència al carro petit que s'utilitza per anar a comprar és carretó d'anar a comprar. Amb el mateix significat també es poden utilitzar les formes carretó d'anar a plaça, carret d'anar a comprar i carret d'anar a plaça.
Convé
no confondre aquest carro amb el q [...]
En l'àmbit de l'economia, amb el terme desquadrament es designa el fet que una operació comptable no s'ajusti o conformi al resultat previst.
El verb corresponent és desquadrar ('una operació comptable no ajustar-se o conformar-se al resultat previst') i l'adjectiu és desquadrat, desquadrada ('di [...]
L'expressió castellana no ser de recibo, que es fa servir per dir que una cosa no compleix les condicions necessàries perquè ho accepti la resta, no té una traducció literal en català.
Segons el context, cal buscar una expressió equivalent, com ara és inadmissible, és inacceptable, no és prenedor [...]
Per expressar que algú arriba a un lloc caminant, hi ha les expressions a peu o bé caminant. Per exemple:
Alguns excursionistes aniran a peu / caminant a l'ermita, mentre que d'altres aniran en cotxe.
Si el trajecte és curt, preferim anar-hi a peu / caminant.
Pel que fa a l'expressió pel (seu) p [...]
Per referir-se a la manca de temps o al poc temps de què es disposa per fer una activitat, en català es poden utilitzar les expressions anar escanyat (de temps), anar just (de temps), a correcuita, amb presses, etc., segons el context.
Per exemple:
Avui no acabaré l'informe, vaig escanyat de tem [...]