Resultats de la cerca criteris: 603

121. Equivalències castellà - català. justipreciar v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
justipreciar v tr - estimar v tr / fixar el preu just loc v Determinar el valor d'un bé. [...]
122. Equivalències castellà - català. intimar v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
intimar v tr - intimar v tr Un jutge o un tribunal, fer un requeriment amb una advertència a algú, de manera que el no-compliment implica mesures legals en contra del requerit. CA: El jutge el va intimar a lliurar la documentació. [...]
123. Equivalències castellà - català. adoptable m i f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
adoptable m i f - adoptable m i f Persona susceptible de ser adoptada. [...]
124. Sigles. Traducció. Noms comuns  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Les sigles usades com a noms comuns i que no siguin marques registrades, ens ofereixen la possi- bilitat d'adaptar-les al català si la llengua originària de formació no és aquesta. Llavors, la traducció del concepte i de la sigla és competència dels terminòlegs. sida síndrome d [...]
125. Equivalències castellà - català. alegar v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
alegar v tr - al·legar v tr En un procés, exposar fets o raonaments jurídics que justifiquen una petició o una pretensió jurídica. CA: Al·legar indefensió. Per justificar l'ajornament de la vista, l'advocat va al·legar que no havia tingut temps de preparar-la. [...]
126. Funció demarcativa. Inici de citació  [PDF, 853 kB]
Font Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
És introduïda per dos punts, els quals no marquen necessàriament inici amb majúscula: «El jove duc d'Uzès és mort, allà enllà, sota un abassegador i tòrrid sol colonial: de la sotana del preceptor havia passat a l'obaga cruixidora dels enagos d'Emilienne d'Alençon.» (Pere Gimferrer, Fortuny .) Cal [...]
127. Equivalències castellà - català. declarar v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
declarar3 v tr-declarar v tr Un jutge o un tribunal, establir i enunciar la natura d'algú amb relació a un afer sotmès a procés judicial. CA: Van declarar l'acusat culpable. El jutge el va declarar insolvent. [...]
128. Documentació administrativa. La sentència. Fórmula final  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Les fórmules acostumen a ser estructures fixades que presenten poques variacions. En aquest cas la frase final que s'utilitza és la següent: El president aixeca la sessió, de la qual, com a secretària, estenc aquesta acta . [...]
129. Documentació jurídica. La sentència. Signatura  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
La sentència ha de ser signada pel jutge, la jutgessa o els magistrats que la dictin. [...]
130. Equivalències castellà - català. punible adj  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
punible adj - punible adj Dit de la falta o del delicte que pot ser punit. [...]
Pàgines  13 / 61 
<< Anterior  Pàgina  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  Següent >>