Per expressar agraïment en català es fan servir les fórmules següents: gràcies, moltes gràcies, mercès.
És preferible restringir la forma merci a àmbits molt col·loquials o familiars.
[...]
El verb pillar en català només és normatiu amb el sentit de 'saquejar'. Per exemple:
En aquella època tothom passava gana i hi havia gent que pillava tot el que podia als comerços.
Malgrat que el verb pillar també es fa servir amb altres sentits, aquests usos són calcs del castellà i no són [...]
La denominació catalana adequada per designar el full petit, generalment de color, amb una banda adhesiva que permet enganxar-lo i desenganxar-lo diverses vegades, utilitzat per deixar notes, és nota adhesiva. Per exemple:
M'ha deixat una nota adhesiva a l'ordinador per dir-me que cal fer els dos [...]
En registres formals s'utilitzen els substantius relaxació i relaxament per fer referència a l'acció o efecte de relaxar-se físicament o psíquicament. El mot relax s'ha de reservar per a registres familiars o informals. Per exemple:
Zona de relaxació (en el rètol d'un balneari; registre formal) [...]
El verb solapar-se no és admissible en català. Per expressar el sentit figurat de 'superposar-se parcialment o totalment una o més coses', es poden fer servir els verbs encavallar-se, superposar-se, trepitjar-se o coincidir, segons el context. Per exemple:
Hem de refer els horaris: les classes [...]
El verb vivenciar es fa servir en l'àmbit de la psicologia amb el significat d'experimentar una cosa de forma viva, profunda i personal. Per exemple: El pacient ha d'aprendre a vivenciar el seu món interior durant la teràpia.
En canvi, el verb vivenciar no és adequat en un llenguatge que no sigui [...]
Per fer referència a un edifici, o una part d'un edifici, apte per habitar-hi, es pot fer servir el nom habitatge. Per exemple:
Han tingut sort: els ha tocat un habitatge de protecció oficial.
En aquella zona s'estan construint molts habitatges.
El preu dels habitatges nous no para de pujar.
Si [...]
El verb apretar no és admissible en català. L'expressió apretar a alguien, amb el significat de forçar algú a fer alguna cosa, es pot expressar en català amb les formes següents, segons el registre: collar, pressionar, obligar, constrènyer, forçar. Així, es pot dir, per exemple:
El van collar [...]
tancaments metàl·lics
tancaments d'alumini
Per designar el conjunt d'elements metàl·lics emprats per tancar obertures o per dividir espais interiors, la denominació adequada en català és tancaments metàl·lics. Quan es tracta específicament del metall alumini, es pot especificar en la denominació [...]
Malgrat l'ús general que es fa del mot apreci i encara que el verb apreciar sigui normatiu, en català s'ha de dir afecte, estima o estimació. Així doncs, en comptes de dir:
És un noi molt simpàtic, de seguida li vaig agafar apreci
Des que la va enganyar en els diners de l'herència no li té cap [...]