171.
Annex 1
[PDF, 96 kB]
Font
Guia d'usos no sexistes de la llengua
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
una voluntat de precisar o emfasitzar la referència a dones i homes dins del text, es poden fer servir formes dobles. Sisè. Les guies o directrius d'estil i de redacció de textos, especialment les que inclouen recomanacions per evitar els usos sexistes i androcèntrics, no es poden aplicar d'una manera [...]
|
172.
FORMES GENÈRIQUES
[PDF, 96 kB]
Font
Guia d'usos no sexistes de la llengua
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
poden ser constituïts tant per homes com per dones, també es pot fer servir el masculí plural, atès que té valor genèric. Exemple La responsabilitat social de les empreses (RSE) és la integració voluntària, per part de les empreses, de preocupacions socials i ambientals en les seves operacions [...]
|
173.
Introducció
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
els principis
generals d'estil que caracteritzen el llenguatge jurídic català (claredat, precisió,
senzillesa, etc.).Aquests criteris es poden aplicar quan cal fer una proposta per resoldre
una construcció lingüística determinada que no funciona de la mateixa manera
en català que en castellà o que pot [...]
|
174.
Noms referits a coses. Noms d'institucions, entitats, empreses i organismes
[PDF, 175 kB]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
, SA
Si l'empresa usa una doble denominació -registrada o no-, s'ha de fer servir la
forma fixada per l'empresa per a la llengua d'arribada. En general, les empreses públiques,
empreses de serveis i entitats financeres adopten aquest criteri. Però sempre
caldrà assegurar-se'n.
En català: En castellà [...]
|
175.
Documentació jurídica. La interlocutòria. Exemple
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
INTERLOCUTÒRIA Jutgessa: Sra. Joana Puig i Mirta Berga, 22 de desembre de 2001 FETS 1. La resolució d'aquest Jutjat de data 20 de juny de 2001 declarà Carles Clar i Fer- reny en estat legal de suspensió de pagaments i d'insolvència definitiva, i li concedí un termini de quinze dies per consignar o fiançar l [...]
|
176.
Funció distintiva. Noms propis referits a coses. Títols d'obres, publicacions, treballs, elements d'un web i xarxes socials
[PDF, 853 kB]
Font
Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
feina / el portal Busco feina trobareu més informació a la pàgina web Oficina virtual cliqueu a Contacte / a l'apartat Contacte subscriviu-vos al blog mitjançant l'enllaç Subscripció cliqueu al botó Accepta Xarxes socials A les xarxes socials s'ha de fer un ús adequat de les majúscules i de les [...]
|
177.
Presentació
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
grans documents jurídicsmedievals
havia perdut la vigència.Va caldre crear, gairebé de nou, aquest llenguatge
d'especialitat i es va fer procurant evitar l'encarcarament i el manlleu
sistemàtic, emprant un llenguatge clar i precís amb preferència per les formulacions
breus, directes i concises, i fent [...]
|
178.
Terminologia i fraseologia jurídica i administrativa normalitzada
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
relacionats s'expressen amb la
mateixa paraula castellana, s'han consignat els dos significats dins de la
mateixa entrada: tenint present la finalitat del vocabulari s'ha considerat
que no era necessari fer dues entrades diferents.
4. Si en català un concepte s'expressa amb més d'un mot (o més d'una [...]
|
179.
Introducció
[PDF, 853 kB]
Font
Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
una sèrie d'atributs que tenen aquests subjectes. Per exemple, gos és animal mamífer ... Un nom com Posidó pot fer referència a un home, un déu, un gos , etc. El nom propi, amb independència del sistema de formació o de l'origen, no té per ell mateix significat. Neix perquè cal diferenciar els [...]
|
180.
Verb. Futur i formes de subjuntiu
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
1. Identificació de la qüestió
La llengua castellana utilitza el temps de futur per indicar obligació. En català, com
en la majoria de les llengües romàniques, és preferible adoptar el punt de vista que
la llei és vigent en el moment que es llegeix. Per tant, és recomanable no fer servir el
futur [...]
|