Resultats de la cerca fitxes de l'Optimot: 2.894

1. sinó o si no?
Font Fitxes de l'Optimot
fa servir sinó que. Per exemple: No vol que li ho facis, sinó que l'ajudis. Si es reforça el primer membre amb adverbis o locucions com únicament, no solament, no (tan) sols, no només, aleshores tots dos membres tenen valor positiu, i el segon és més emfàtic. Per exemple: No solament era una persona [...]
2. o o tant com no?
Font Fitxes de l'Optimot
Per expressar el sentit de costi el que costi, sense possibilitat d'opció, en català se solen fer servir, segons el context, les expressions tant com no o bé peti qui peti, entre d'altres. Per exemple: Hem d'aconseguir una altra invitació al concert, tant com no. Peti qui peti, aquesta [...]
3. Accent diacrític: o si?
Font Fitxes de l'Optimot
, o no?, que ho sap; amb el significat d''afirmació': donar el , comptar els sís i els nos. S'escriu si, sis en els casos següents: quan és un pronom reflexiu o recíproc: Parla de si mateix; quan és una conjunció: Digues si vols venir, Si que plou!; quan fa referència a la nota [...]
4. Quantificadors exclamatius amb adjectius i adverbis: que, com o si / com n'és de bo o com és de bo?
Font Fitxes de l'Optimot
Els quantificadors que es fan servir en oracions que ponderen la qualitat o la quantitat, amb adjectius i adverbis, són que, com o si. Per exemple: Que n'és, de bo! o Que bo que és! Que endarrere que seus! Que n'és, de lluny! Com és d'impacient! Si n'és, de beneit! o Si que és beneit! o Si que [...]
5. 'aprop' o 'a prop'? / 'd'aprop', 'd'a prop' o 'de prop'?
Font Fitxes de l'Optimot
d'aprop o d'a prop). Per exemple: Era tan a prop meu que el sentia respirar. (i no Era tan aprop meu...) Mai no he vist un pingüí de prop. (i no Mai no he vist un pingüí d'aprop.) Si mires la foto de prop veuràs que el puntet és una persona. (i no Si mires la foto d'a prop...)  [...]
6. mal educat o maleducat?
Font Fitxes de l'Optimot
7. Com es diu no faltaba más o (no) faltaría más en català? / Es pot dir només faltaria en català?
Font Fitxes de l'Optimot
L'expressió castellana no faltaba más té dos significats, que són oposats. 1. Es pot fer servir per expressar disconformitat, rebuig o contrarietat amb el que s'acaba de dir, de manera emfàtica. En aquest cas, en català, algunes expressions equivalents són: només caldria, només faltaria, no [...]
8. si escau o si s'escau?
Font Fitxes de l'Optimot
Les locucions si escau i si s'escau tenen significats diferents. L'expressió si escau es construeix a partir del verb escaure, i un dels significats més habituals és el d'ésser convenient. Aquesta expressió s'utilitza dins de l'àmbit general però també dins de l'àmbit del dret i de l [...]
9. 'cal no' o 'no cal?
Font Fitxes de l'Optimot
Tant l'expressió cal no com l'expressió no cal són adequades, depenent del sentit que es vulgui expressar. La construcció cal no davant d'un verb en infinitiu indica obligació. Per exemple:  Cal no oblidar els esdeveniments del passat ('No s'han d'oblidar els esdeveniments del passat'). En [...]
10. parèntesi o parèntesis?
Font Fitxes de l'Optimot
parèntesis. El singular d'aquest mot no acaba en -is, sinó en -i, com altres noms cultes (crisi, tesi, dosi, hipòtesi, anàlisi, etc.). Direm, doncs, un parèntesi, i no un parèntesis. El plural d'aquests mots que afegeix una -s al final: els parèntesis, les crisis, les tesis, les dosis, les hipòtesis, les [...]
Pàgines  1 / 290 
Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Següent >>