Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
ortogràfica (Cañellas)
28
o en tots dos aspectes alhora (La Seo de Urgel). De tota manera, i atès que aquest fet
és degut a una situació sociolingüística desfavorable per al català, cal restringir-lo als
casos com les capitals de província i a Maó/Mahón, que sí que tenen tradició.
Pel que fa a la traducció al [...]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
de lloc, és a dir, a la toponímia, és diferent dels altres dos
pel que fa a la presentació dels criteris. Aquest canvi és degut al pes que té el marc
legal en aquest tipus de noms. Per aquest motiu, ens ha semblat oportú encapçalar
l'apartat amb una introducció pròpia i incorporar, a tall de notes [...]