La denominació habitual d'aquest país és Síria, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República Àrab Síria.
El codi ISO que representa aquest país és SY.
[...]
La denominació habitual d'aquest país és Egipte, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República Àrab d'Egipte. El codi ISO que representa aquest país és EG.
[...]
La denominació oficial d'aquest municipi del Priorat és Cabacés.
Contràriament, la forma normativa d'aquest topònim ?ben documentat des del segle XII? és Cabassers, ja que prové de l'àrab Avicabescer. D'acord amb el seu origen lingüístic, en català els noms que provenen de l'àrab s'adapten amb la [...]
Les sigles no s'accentuen en cap cas. Per exemple:
ADN (àcid desoxiribonucleic)
RASD (República Àrab Sahrauí Democràtica)
SEAT (Societat Espanyola d'Automòbils de Turisme)
En canvi, els acrònims, que es formen amb l'encaix dels mots que es prenen com a base, i les sigles lexicalitzades, que [...]
planes que no tenen cap de les terminacions que hem esmentat en el punt anterior: àrab, àtom, cantàveu, càstig, córrer, dormíeu, pèsol, ràpid, ròssec, telèfon; Marràqueix, etc.
3. S'accentuen totes les paraules esdrúixoles: brúixola, cítara, còpia, insípida, màrfega, mítica, pàtina, sípia, tèbia, tènue [...]
vocal és i o u, el grup se sol pronunciar amb hiat. Per exemple: criteri òptim [i.ò], tribu àrab [u.à]. Ara bé, quan les vocals són idèntiques, es poden arribar a fusionar en una sola vocal. Per exemple: residu útil [ú].
En els parlars que no fan la reducció de les vocals a, e i o, el grup també se [...]