111.
fallar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v tr 1 jocs [naipes] fallar. ¿Con qué carta has fallado mis espadas?, amb quina carta has fallat la meva espasa?2 dr decidir. Fallar una sentencia, decidir una sentència. 3 [un premio] decidir de donar (o d'atorgar). Fallar un premio literario, decidir de donar un premi literari. 4 [no acertar [...]
|
112.
elegància
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
distinció(en les maneres, en el vestit, etc.) bon to(maneres, capteniment, vestir) bon gusto simpl. gust. Vesteix amb gust. esveltesa(en el port, caminar, etc.) gràcia, íd. desimboltura, íd. airositat, elegància en el caminar. aticisme, elegància refinada en l'estil literari o artístic [...]
|
113.
ornament
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 adorn. bonics, ornaments emprats per les dones, especialment parlant de les núvies. gala. Ésser la gala de la ciutat, ésser el seu principal ornament. floró(->), ornament en forma de flor; també fig. flors de retòrica, ornaments de l'estil literari. floritura(en música) 2 pl. (en la [...]
|
114.
ressuscitar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
reviscolar(intr.). Després d'una llarga letargia, el català literari va reviscolar. Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
115.
competició
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
S'usa de fet només parlant d'una lluita esportiva, literària, artística, professional. concurs. Prendre part en un concurs literari. Un concurs hípic. oposicions, concurs de pretendents a una càtedra, càrrec, etc. torneig. Un torneig d'escacs. certamen, esp. literari. justa(fig.). Una justa [...]
|
116.
hebreu
Font
Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica
Llengua. Literatura
L'hebreu és una llengua semítica parlada per les tribus de l'antiga terra d'Israel. Durant el període bíblic, l'hebreu va ser el mitjà oral i literari d'Israel, però a partir del segle VII aC va anar cedint lloc a l'arameu. El procés de substitució es va accelerar després de la destrucció del segon [...]
|
117.
italià
Font
Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica
Llengua. Literatura
Els primers testimonis escrits de l'italià daten del segle X, i el conreu literari de la llengua va començar al segle XII a la Toscana i, encara amb més força, al XIII a Sicília. En aquesta primera època s'utilitzaven en l'escriptura els diversos dialectes i, al nord del país, també l'occità i el [...]
|
118.
associació
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
) lògia(de francmaçons) col·legi, associació de persones de la mateixa professió, dit esp. de les professions liberals. Col·legi de metges, d'advocats. sindicat(d'obrers) ateneu, associació de caràcter literari, científic, instructiu, esp. la que disposa d'una biblioteca al servei dels associats. club [...]
rajar. S'usa vulgarment en el sentit de fluir, que en la pràctica roman un mot literari. Rajar significa pròpiament fluir formant raig o doll. La sang rajava en abundància. córrer decórrer afluir, fluir envers un indret. difluir, fluir per tots costats. escórrer-se escolar-se, fluir passant per un forat, una clivella, etc. arruar-se, fluir formant riu, torrent, cascada, formant una massa que es mou en un sentit determinat. vessar-se. L'aigua s'ha vessat tota pel camí. atorrentar-se, fluir abundosament com formant torrent. brollar adollar (intr.). La sang li adolla. Ant. Refluir. Regolfar. © Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana |
119.
hindko
Font
Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica
Llengua. Literatura
Tanoli, els Tarin, els Jadun, els Abbasi, els Karlal i els Tahirkheli. L'hindko, com a llengua índica, és continuadora de les varietats pràcrites de les quals el sànscrit, la llengua clàssica, no és més que un reflex literari molt parcial. En la seva evolució, l'hindko es mostra especialment conservador [...]
|
120.
turc
Font
Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica
Llengua. Literatura
fronteres gairebé coincidents amb les actuals.Dins la nova Turquia, el parlar d'Istanbul es va convertir en la base d'una nova llengua estàndard, i una gran part dels arabismes i dels mots d'origen persa que es feien servir en l'antic idioma literari van ser substituïts per neologismes creats a partir d [...]
|