FontDiccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
. apropiar. Apropiar les paraules a les circumstàncies. proporcionar habilitar. Habilitar una estança com a laboratori. transcriure, adaptar per a un instrument una música escrita per a un altre. Cp. graduar, combinar, arranjar, disposar 2 (adaptar-sepron.) (una persona a les circumstàncies, a una altra [...]
Fonaments jurídics, s'exposen de manera succinta (no cal transcriure els preceptes que s'addueixen) els fonaments jurídics de la querella en paràgrafs separats i numerats, com en el cas dels fets, amb xifres aràbigues.
6. Peticions
S'introdueixen amb els verbs demano o sol·licito i és convenient [...]
succinta (no cal transcriure els preceptes que s'addueixen) els fonaments jurídics de la demanda en paràgrafs separats i numerats, com en el cas dels fets, amb xifres aràbigues.
La Llei d'enjudiciament civil exigeix un contingut mínim per als fonaments de dret. Per això, a més dels que es refereixen a l [...]
'ingúix de la muntanya i l'ingúix de les planes.L'ingúix no es va escriure fins a principi del segle XX i la llengua estàndard no ha estat del tot desenvolupada. El seu complicat sistema fonològic de vocals i diftongs (n'hi ha més de 20) és difícil de transcriure en l'alfabet ciríl·lic. Això duu a [...]
FontDiccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
en la pedra, el bronze, etc., fer inscripcions. transcriure copiar anotar encartar, posar en escrits alguna cosa, fer-ne escriptura. estendre, parlant d'escriptures, posar-les per escrit. redactar(->) posar una cosa en escrit escoliar, escriure escolis a un llibre. versejaro versificar, escriure [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Amb l'encapçalament Fonaments de dret o Fonaments jurídics , s'exposen de manera succinta (no cal transcriure els preceptes que s'addueixen) els fonaments jurídics de la demanda en paràgrafs separats i numerats, com en el cas dels fets, amb xifres aràbigues. Per això, a més dels que es refereixen a [...]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
que cal transcriure
o transliterar el nom de la llengua original al català. En la transliteració es tracta
de donar l'equivalent gràfic de l'alfabet original en l'alfabet llatí. En canvi, la transcripció
consisteix a reproduir amb els signes de l'alfabet de la llengua d'arribada, en el
cas del català [...]