101.
rajar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v intr 1 [un líquid] manar, chorrear, brotar, salir. Li rajava sang del nas, le manaba sangre de la nariz. 2 [una font] manar. Les fonts no ragen, las fuentes no manan. 3 [un recipient, una aixeta, etc] chorrear, echar. Aquest càntir raja molt, este botijo chorrea mucho. Aquest porró no raja; està [...]
|
102.
sense
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
prep 1 [amb complement nominal o pronominal] [privat de, mancat de] sin. Un càntir sense nansa, un cántaro sin asa. 2 [amb complement verbal] sin. Ha entrat sense trucar, ha entrado sin llamar. 3 [usat el·lípticament] sin.... Vols el cafè amb sucre o sense?, ¿quieres el café con o sin azúcar?4 no [...]
|
103.
vessar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 v. intr. Sortir un líquid del recipient. vessar-se. 2 v. intr. Un recipient, deixar escapar el líquid. perdre. Aquest càntir perd. regalar. Aquesta gerra regala. regalimar, fer regalims un líquid que regala. sobreeixir, vessar-se de massa ple. L'olla sobreïx. escolar-se. La gerra s'ha [...]
|
104.
afegir
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 unir. confegir, refer una cosa ajuntant-ne els bocins. Va trencar el càntir i volia que jo l'hi confegís. enganxar(->), afegir amb cola o amb un altre aglutinant. 2 Posar de més. addicionar sobreafegir ajuntar(->) agregar sumar sobreposar superposar annexar sufixar(en gram.) prefixar, íd [...]
|
105.
vessar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v intr 1 derramarse pron, verterse pron, salirse pron. Quan bulli, vigila que no vessi, cuando hierva, ten cuidado de que no salga. 2 salirse pron. Un càntir que vessa, un botijo que se sale. 3 rebosar. El safareig vessa de ple, el lavadero rebosa de tan lleno. Les cistelles vessaven de fruita [...]
|
106.
pas 2
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
pas tomàquets?, ¿tienes tomates? (o ¿no tienes tomates?)3 [no se traduce y el verbo va en futuro]. Aquest càntir vessa: no és pas esquerdat?, este botijo pierde: ¿no estará agrietado?4 [no se traduce y el verbo va en condicional]. No tens pas un full de paper?, ¿no tendrías una hoja de papel?5 [no se [...]
|
107.
trencar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
trenca el dia, ya rompe el día. v pron 15 romperse, quebrarse. El càntir s'ha trencat, el botijo se ha roto. 16 med [sofrir una fractura] romperse, fracturarse. S'ha trencat una cama, se ha roto una pierna. 17 abs med [contreure una hèrnia] herniarse, quebrarse. 18 trencar-se de riure fig i fam partirse [...]
|
108.
sentir 2
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
, condolir-se, sentir-se. Sentirse del estómago, patir de l'estómac. 14 [resentirse] sentir-se, ressentir-se. Se sintió mucho del fracaso, se'n va sentir molt, del fracàs. 15 [agrietarse] consentir-se. El botijo está sentido, el càntir està consentit. 16 fer-se (o deixar-se) sentir. Comienza a sentirse el frío [...]
VERB MODEL v tr 1 sentir. Sentir frío, calor, sentir fred, calor. 2 [oír] sentir, oir. Sentir silbar el viento, sentir xiular el vent. 3 sentir. Sentir un olor, un ruido, sentir una olor, un soroll. 4 [dolor, placer] sentir. 5 [apreciar] sentir. Sentir la poesía, sentir la poesia. 6 [en lo moral] sentir, lamentar. Sentir mucho la muerte de un amigo querido, sentir molt la mort d'un amic estimat. 7 [afligirse] sentir. Siento mucho tener que comunicaros esta noticia, sento molt haver-vos de comunicar aquesta notícia. 8 [manera de pensar] sentir, pensar, creure. Lo digo como lo siento, ho dic tal com ho sento. 9 [barruntar] pressentir. 10 lo siento em sap greu, em dol. 11 sin sentir en un tres i no res, en un dir Jesús. Se comió toda la fruta sin sentir, es va menjar tota la fruita en un tres i no res. v pron 12 sentir-se. Sentirse optimista, enfermo, sentir-se optimista, malalt. 13 patir intr, condolir-se, sentir-se. Sentirse del estómago, patir de l'estómac. 14 [resentirse] sentir-se, ressentir-se. Se sintió mucho del fracaso, se'n va sentir molt, del fracàs. 15 [agrietarse] consentir-se. El botijo está sentido, el càntir està consentit. 16 fer-se (o deixar-se) sentir. Comienza a sentirse el frío, comença a fer-se sentir el fred. 17 [pudrirse] passar-se, fer-se malbé. 18 sentirse agobiado sentir-se aclaparat. |
109.
ànima
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
] alma. L'ànima d'un cabdell de cotó, el alma de un ovillo de algodón. 7 constr [d'un pal, d'una biga] alma. 8 mil [d'una arma] ánima, alma. 9 a l'ànima en el alma. 10 amb tota l'ànima con el alma (o con toda el alma). 11 ànima de càntir fig i fam alma de cántaro. 12 ànima del Purgatori ánima bendita (o [...]
|
110.
buidar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 Deixar buit un receptacle. escurar. Escurar l'ampolla, el plat, etc. abocar, buidar un recipient abaixant-ne la boca. Abocar el càntir. eixugar. Eixugar un safareig, una piscina, un pou, etc. sagnar, buidar en part un receptacle. Sagnar una bota, una piscina, etc. escolar, buidar per [...]
|