1.
Equivalències castellà - català. citar v tr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
citar v tr - citar v tr Fer comparèixer algú en un judici o en qualsevol altre acte,mitjançant
notificació emesa per un jutge o un tribunal, perquè presti declaració
o testimoni, presenti documentació, faci un pagament, sigui interrogat, etc. [...]
|
2.
Equivalències castellà - català. citar a comparecencia v tr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
citar a comparecencia v tr - citar a dia cert v tr Citar una persona perquè comparegui
davant un jutge o un tribunal un dia i una hora fixats. [...]
|
3.
Equivalències castellà - català. citar de remate v tr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
citar de remate v tr-citar a execució v tr Citar a termini un deutor demandat perquè
comparegui en un judici executiu, una vegada practicada la diligència d'embargament
dels seus béns. [...]
|
4.
Equivalències castellà - català. emplazar v tr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
emplazar v tr - citar a termini v tr Citar algú perquè comparegui davant una autoritat
judicial dins un termini. [...]
|
5.
Equivalències castellà - català. citación f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
citación f - citació f Acció de citar; document judicial on es fa constar aquesta acció.
NOTA: Per als tipus específics de citació, vegeu les construccions amb citar. En català,
el document també es pot dir compareixença, però és més precís citació. [...]
|
6.
Equivalències castellà - català. citatorio -a adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
citatorio -a adj - citatori -òria adj Que serveix per citar. [...]
|
7.
Equivalències castellà - català. emplazamiento m
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
emplazamiento m - citació a termini f Acció de citar a termini. [...]
|
8.
Equivalències castellà - català. edicto m
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
edicto m-edicte m Avís, ordre o decret publicat per l'autoritat amb la finalitat de promulgar
una disposició, fer pública una resolució, citar algú, etc. [...]
|
9.
Equivalències castellà - català. testigo m i f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
testigo m i f-testimoni m i f Persona que compareix a declarar davant la justícia per
tal de certificar com va ser un fet que ha vist o conegut personalment o sobre
el qual té dades.
ES: Testigo de cargo, de descargo. La testigo declaró con protección. Citar a alguien
como testigo.
CA: Testimoni de [...]
|
10.
Documentació jurídica. La interlocutòria. Fonaments de dret
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Amb l'encapçalament Fonaments de dret , Fonaments jurídics o Raonaments jurídics , s'han de donar les raons i fonaments legals que s'estimin procedents per a la decisió que s'hagi de dictar i s'han de citar les lleis o doctrines que es considerin aplicables al cas. només hi hagi un fonament de dret [...]
|