31.
comprender
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v tr 1 [entender] comprendre, copsar. Comprender el sentido de una palabra, comprendre el sentit d'una paraula. 2 [a una persona] comprendre, entendre. Dice que nadie le comprende, diu que ningú no el comprèn. 3 [contener] comprendre. Su propiedad comprende la casa y todas las tierras, la seva [...]
|
32.
pico
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
ni ase ni bèstia), no badar (o no obrir) boca, fer muts (o mutis, o fer muts i a la gàbia). 18 ¡callar el pico! fig moixoni!, mutis!, muts i a la gàbia!19 costar un pico costar una picossada. 20 darse el pico [besarse] donar-se el bec. 21 de pico només de boca (o de boca), només de paraula (o de [...]
|
33.
labio
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
m 1 anat llavi. 2 anat [de la vulva] llavi. 3 [de una herida] llavi. 4 pl fig [boca] llavis. No ha salido nunca una palabra ofensiva de sus labios, no ha sortit mai una paraula ofensiva dels seus llavis. 5 estar pendiente (o colgado) de los labios de uno fig i fam estar suspès (o pendent) dels [...]
|
34.
entender
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
tot. 8 no entender ni jota (o ni pizca, o ni palabra, o ni media palabra) no entendre ni una paraula, no entendre-hi gens (o gens ni mica, o gens ni gota, o gota), no entendre futil·la, no entendre-hi ni un borrall. v intr 9 entendre. Entender de pájaros, entendre en ocells. 10 [ocuparse] entendre. 11 [...]
[Se conjuga como: defender] v tr 1 entendre. Entender el problema, entendre el problema. Entender alemán, entendre alemany. No me has entendido, no m'has entès. 2 p fr [tener intención] entendre. Entiende darle su fortuna, entén donar-li la seva fortuna. 3 [exigir] exigir. Entiendo que se me obedezca, exigeixo que se m'obeeixi. 4 a mi (o tu, o su) entender al meu (o teu, o seu) entendre. 5 ¿cómo se entiende eso? (o ¿qué se entiende por eso?) com s'entén això? 6 dar a entender donar entenent, fer entendre. 7 hacer como quien lo entiende todo fer com aquell qui ho sap tot, fer veure que ho sap tot. 8 no entender ni jota (o ni pizca, o ni palabra, o ni media palabra) no entendre ni una paraula, no entendre-hi gens (o gens ni mica, o gens ni gota, o gota), no entendre futil·la, no entendre-hi ni un borrall. v intr 9 entendre. Entender de pájaros, entendre en ocells. 10 [ocuparse] entendre. 11 dr entendre, conèixer. Entender de un caso, entendre d'un cas. v pron 12 entendre's. Entenderse con la mirada, entendre's amb la mirada. 13 entendre's. Se entiende con sus hermanos, s'entén amb els seus germans. 14 [entrar en contacto] entendre's. Se entendió con el director, es va entendre amb el director. 15 [relación amorosa] entendre's. 16 ¡allá se las entienda! ja s'ho farà! 17 cada uno se entiende (o ya me entiendo) jo ja m'entenc. 18 entendérselas con arreglar-se amb, compondre-s'ho (o compondre-se-les) amb. |
35.
faltar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
, falten dos minuts per a les tres. 5 [no cumplir] mancar, faltar. Faltar a la fe jurada, a la propia palabra, al deber, mancar a la fe jurada, a la pròpia paraula, al deure. 6 [desmandarse] mancar, faltar. No había faltado nunca a los padres ni a la patria, no havia mancat mai als pares ni a la pàtria. 7 [...]
|
36.
negar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
. Negar la palabra, retirar la paraula. 6 [prohibir] negar. Nos negó el paso por la propiedad, ens negà el pas per la propietat. 7 [una relación] negar. San Pedro negó a Jesucristo tres veces, sant Pere negà Jesucrist tres vegades. v intr 8 negar. v pron 9 negar-se. Se ha negado a firmar, s'ha negat a [...]
|
37.
taco
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
. Tacos de jamón, daus de pernil. 9 [comida ligera] mos, mossec. 10 p fr [de vino] tirada f, trago. 11 [palabrota] renec, paraulota f, paraula gruixuda f. Soltar tacos, dir renecs. 12 fig [lío] embolic, garbuix, bullit, embrolla f. 13 amer [tacón] taló, tacó. 14 estar hecho un taco estar fet un garbuix [...]
|
38.
largar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v tr 1 [soltar] amollar, deixar anar, afluixar. 2 foragitar, treure. Largar los demonios, foragitar els dimonis. 3 fam afluixar, amollar. Largar una palabrota, afluixar una paraula gruixuda. 4 fam ventar, amollar, etzibar. Largar una bofetada, ventar una bufetada. 5 clavar. Largar una multa [...]
|
39.
justo
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
-ta adj 1 [equitativo] just -a. 2 [exacto] just -a. Me han dado el peso justo, m'han donat el pes just. 3 [escaso] just -a. Unos sueldos muy justos, uns sous molts justos. 4 [preciso] just -a. No encuentro la palabra justa, no trobo la paraula justa. 5 [ajustado] just -a. Estos zapatos me están [...]
|
40.
bastar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
prou amb la teva (o vostra) paraula. 10 me basta y me sobra en tinc prou i de sobres, en tinc més que suficient, en tinc més del que em calia. v pron 11 bastar-se. [...]
|