1.
retirar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 enretirar, retirar un objecte del lloc que ocupa. Enretirar la taula, però retirar la paraula donada, retirar diners del banc. Retirar o enretirar la mà. aixecar, retirar una cosa d'un lloc aixecant-la. Aixecar el cadàver. Aixecar el setge. llevar. Llevar l'àncora. Llevar el setge. Llevar-se el [...]
|
2.
retractar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 retirar la paraula 2 (retractar-sepron.) desdir-se (->) cantar la palinòdia Cp. abjurar Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
3.
enretirar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
tirar enrere. Quan ell em va allargar la mà, jo vaig tirar enrere la meva. treure, retirar. Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
4.
imprimir
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 Deixar una marca, en general, prement una cosa sobre una altra. empremtar estampar. Estampar el peu a l'arena. marcar(->) encunyar 2 Imprimir tipogràficament. impremtar reimprimir estampar. Estampar un llibre. tirar. Hem tirat cinc mil exemplars. retirar, imprimir una cara d [...]
|
5.
apartar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
allunyar separar aïllar, separar una cosa de totes les altres. desviar, apartar algú o alguna cosa del seu camí dret. desarrambar, apartar una persona o cosa d'allò a què estava arrambada. bandejar(fig.) ventejar(fig.). Ventejar de la llengua un mot foraster. retirar, apartar algú o alguna [...]
|
6.
desconfiar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 malfiar-se recelar reguardar, mirar algú amb desconfiança. maliciar malignar desfiar dubtar estar escamnat estar escalivat(fig. fam.) mirar de reüll(algú) mirar de cua d'ull(algú), desconfiar d'ell. retirar la confiança(a algú), no confiar-hi més. no fiar-se ni de la seva ombra, desconfiar [...]
|
7.
assemblar-se
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
ressemblar(v. intr.). Aquest nen ressembla molt al seu avi. retirar(v. intr.). La nena retira a la seva mare. recordar. El colorit d'aquest pintor recorda la pintura de X. assimilar-se, ésser o esdevenir, dues coses, semblants. Els nostres gustos s'assimilen als seus. tenir molt de. Aquest [...]
|
8.
treure [o traure]
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 fer sortir portar fora de lloc extreure. Extreure un queixal. Extreure una espina. Extreure carbó d'una mina. Extreure un passatge d'un llibre (Cp. Retallar). arrencaro arrancar. Arrencar un queixal. retirar. Retirar els diners del banc. llevar(->) sostreureo sostraure, treure part d'una cosa [...]
1 fer sortir portar fora de lloc extreure. Extreure un queixal. Extreure una espina. Extreure carbó d'una mina. Extreure un passatge d'un llibre (Cp. Retallar). arrencar o arrancar. Arrencar un queixal. retirar. Retirar els diners del banc. llevar (→) sostreure o sostraure, treure part d'una cosa perquè en minvi la quantitat. Sostreure sang d'algú. No li sostreguis mèrit. tirar, treure estirant. Tirar aigua del pou. bombar, treure amb una bomba. evacuar, treure d'un lloc. gitar o llançar aviar. Aviar aigua de la bassa. Aviar el bestiar, treure'l del corral. deduir o eduir, treure d'una proposició les conseqüències que conté. eixaugar, treure (de l'aigua) una cosa, especialment un ormeig de pesca. desplaçar, treure una cosa del seu lloc. tocar, treure del seu lloc. Les claus eren aquí, i ara no hi són: qui les ha tocades? expulsar, treure algú d'un lloc. fer fora expel·lir, treure a fora, esp. els humors del cos. excretar, íd. ejacular o ejectar, íd. foragitar o forallançar. El foragitaren de la reunió. desallotjar. Desallotjar la gent de la sala. pouar o poar, treure, també fig. desnonar o acomiadar. L'han desnonat (o acomiadat) del pis. despatxar (→) excloure, treure algú o alguna cosa d'un lloc, etc. enretirar (una cosa), treure-la del lloc on era per posar-la endarrere o a un costat. exclaustrar, treure algú del convent. arrencar o arrancar, treure una arma per ferir. El cavaller arrancà l'espasa i matà el cavaller castellà (d'un document del segle XVI). Molts verbs amb els prefixos es- o des- expressen la idea de treure: Espinyonar: treure els pinyons. Espolsar. Escucar. Espedregar. Esprémer. Escalabornar. Espinyolar. Esbrancar o desbrancar. Treure d'un lloc s'expressa generalment fent precedir del prefix des- el verb que significa posar en un lloc: Desembeinar. Desembalar. Desencauar. Desllodrigar. Desembagular. Desencaixar. Desencaixonar. Desencofrar. Desencapsar. Desencasar. Desencasellar. Desempouar (treure del pou). Desempotar (treure del pot). Desembutxacar. Desembotar. Desembotellar. Desembarrilar. Desenterrar o dessoterrar. Desensacar, etc. 2 Treure'n: → aconseguir. reportar-ne. D'aquest afer en reportaràs un gran profit. 3 Treure's del davant o del damunt: desfardar-se, treure's la roba que fa nosa. esbatre (en sentit propi i fig.) espolsar-se (fig.) enviar (algú) al diable (o a la porra, o a mal viatge) enviar (algú) allà on no hi plou (o a l'infern) © Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana |
9.
aixecar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
inclinat o ajagut. Dreçar un arbre, les orelles, una bandera, etc. redreçar, tornar a aixecar. gruar, aixecar per mitjà d'una grua. aixecar a pols (o en sopols), aixecar una cosa sense que recolzi enlloc. 2 elevar, alçar. 3 retirar. 4 suprimir. 5 promoure. 6 Fer anar enlaire. hissar, fer [...]
|
10.
anar-se'n
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
Partir d'un lloc per anar a un altre. partir. I després d'acabar el seu parlament partí. Demà partirem cap a França, on he trobat feina. marxar retirar-se. No us he de dir res més: ja us podeu retirar. tornar-se'n, anar-se'n cap al lloc d'on hom ve. (En la llengua parlada hom usa sovint, en [...]
|