En català, en registres formals els quantitatius massa, força i prou no fan flexió ni de nombre ni de gènere. Per exemple:
En aquella reunió hi havia massa directius.
Vaig conèixer força noies durant aquell estiu.
Ja tinc prou diners per anar de vacances.
Ara bé, en els registres informals i en [...]
En català, el verb que habitualment acompanya la locució a càrrec de, en el sentit de 'sota la responsabilitat
d'algú', és ser o ésser. Per exemple:
La correcció del text és a càrrec del millor assessor
lingüístic de l'empresa.
Amb aquest significat també es pot fer servir la construcció anar [...]
en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
La història de l'Azerbaidjan / d'Azerbaidjan és plena d'ocupacions.
[...]
Fitxa
7067/3Darrera versió: 28.02.2013
Títol
denominacions de l'Índia
Resposta
La denominació habitual d'aquest país és Índia, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República de l'Índia.
El codi ISO que representa aquest país és IN.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
'ús oral i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
Les illes de la Micronèsia / de Micronèsia són petites i nombroses.
[...]
i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
Tinc ganes de viure un carnaval al Brasil / a Brasil.
[...]
Fitxa
7067/3Darrera versió: 28.02.2013
Títol
denominacions de l'Índia
Resposta
La denominació habitual d'aquest país és Índia, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República de l'Índia.
El codi ISO que representa aquest país és IN.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple: