21.
trobar el ferro
Font
Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica
Esport
Aturar un atac compost de l'adversari interceptant-li el ferro. [...]
|
22.
sortida
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
merc dar salida. 10 sortida nul·la esport salida nula. 11 tenir sortida fig [productes] tener (o encontrar) salida. [...]
|
23.
reparo
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
m 1 p fr [arreglo] reparació f, reparament. 2 p fr [de una ofensa] reparació f, esmena f. 3 [objeción] objecció f, però, inconvenient, taps pl, pèls pl. 4 [dificultad] dificultat f, dubtes pl. No tengas reparo en decirme lo que piensas, no tinguis dubtes a dir-me el que penses. 5 encontrar reparos [...]
|
24.
topar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
, barallar-se 3 tossar. 4 v. tr. trobar. encontrar Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
25.
encertar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
¡acertaste! (o ¡le diste!, o ¡has dado en el blanco!). 4 [endevinar] acertar. Encertar una travessa, acertar una quiniela. 5 [trobar] acertar con, dar con, atinar con (o en), encontrar. Aquest pintor sempre encerta el color que cal, este pintor siempre acierta con el color preciso. 6 acertar con, caer en [...]
|
26.
haber 2
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
VERB MODEL v tr 1 [tener] tenir. 2 [conseguir] heure, haver. 3 [detener] atrapar, agafar. Los ladrones no han sido habidos, els lladres no han estat atrapats. 4 [encontrar] trobar. El coche del accidente no ha sido habido, el cotxe de l'accident no ha estat trobat. v aux 5 haver. Se lo han comido [...]
VERB MODEL v tr 1 [tener] tenir. 2 [conseguir] heure, haver. 3 [detener] atrapar, agafar. Los ladrones no han sido habidos, els lladres no han estat atrapats. 4 [encontrar] trobar. El coche del accidente no ha sido habido, el cotxe de l'accident no ha estat trobat. v aux 5 haver. Se lo han comido todo, s'ho han menjat tot. 6 [con verbos intransitivos de movimiento o de estado] haver. Hemos entrado, hem entrat. 7 [con verbos pronominales como levantarse, sentarse, pasearse, etc] haver. Ella se ha levantado, ella s'ha aixecat. 8 ¡habráse visto! on s'és vist això!v impers 9 [suceder] haver-hi. El sábado hubo cine, dissabte hi hagué cinema. 10 [estar] haver-hi. Hay mucha gente en la reunión, hi ha molta gent a la reunió. 11 [ser] haver-hi. Ya hay bastante, ja n'hi ha prou. 12 [hacer] haver, fer. Tiempo ha que no lo hemos visto, temps ha que no l'hem vist. 13 algo habrá alguna cosa hi deu haver. Algo habrá que se hable tanto de ello, alguna cosa hi deu haver que se'n parli tant. 14 ¡allá te las hayas! ja t'apanyaràs! (o t'espavilaràs!) 15 ¡bien haya...! benhaja...! 16 como hay pocos com no n'hi ha gaires, com pocs. 17 de lo que no hay [como hay pocos] com no n'hi ha gaires, com pocs. 18 de lo que no hay [en sentido peyorativo] d'allò que no hi ha. 19 haber de p fr [tener que] haver de. Mañana has de ir a trabajar, demà has d'anar a treballar. 20 haber que caldre. Hay que trabajar, cal treballar. 21 he de [obligación] haig de. 22 no haber (o no haber nada) como no haver-hi com. No hay nada mejor como estar de vacaciones, no hi ha com estar de vacances. 23 no haber más que pedir no caldre sinó demanar. No hay más que pedirlo, no cal sinó demanar-ho. 24 no haber más que ver no caldre sinó veure, només caldre veure. No había más que verlo, no calia sinó veure-ho. No hay más que ver su aspecto, només cal veure el seu aspecte. 25 no haber por donde coger no haver-hi per on agafar. 26 no haber quien no haver-hi qui. No hay quien te aguante, no hi ha qui t'aguanti. 27 no haber tal (o tal cosa) no ésser cert, no ésser veritat. 28 no hay de qué de res, no s'ho val. 29 no hay más que decir no hi ha res més a dir. 30 no hay para morirse de risa no n'hi ha per tant. 31 ¿qué hay? com va això?, com anem? 32 ¿qué hay de nuevo? què hi ha de nou? 33 ¿qué hubo? amer [saludo] com va?, com anem? 34 ya no hay más ja no n'hi ha més. v pron 35 [conducirse] comportar-se, captenir-se, conduir-se. 36 ¡allá se las haya! que s'apanyi!, que s'espavili! 37 habérselas con heure-se-les amb, tenir-se-les amb. |
27.
salida
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
salida de un personaje en escena, la sortida d'un personatge en escena. 16 dar la salida fer el senyal de sortida. 17 dar salida econ donar sortida. Dar salida a un producto, donar sortida a un producte. 18 de salida sortint, a la sortida. 19 encontrar salida fig [productos] tenir sortida. 20 salida de [...]
|
28.
barra
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
encontrar resistencia. [...]
|
29.
mejor
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
adj 1 millor, més bo. El agua es buena, pero el vino todavía es mejor, l'aigua és bona, però el vi encara és millor. 2 [preferible] millor. Es mejor no ir, és millor de no anar-hi. 3 encontrar alguna cosa mejor trobar alguna cosa de millor. 4 es lo mejor que hay és el millor (o la cosa més bona [...]
|
30.
córrer
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
temps] correr. 6 [interessos, rendes, etc] correr. Els pagaments corren des de gener, los pagos corren desde enero. 7 [circular apressadament] correr. Va córrer d'una banda a l'altra per trobar un pegot, corrió de un lado para otro para encontrar un zapatero. 8 [una notícia, una publicació] correr. 9 [...]
|