1.
Províncies de l'Estat espanyol
Font
Fitxes de l'Optimot
Actualment les províncies de l'Estat espanyol són les següents:
Àlaba
Alacant
Albacete
Almeria
Astúries
Àvila
Badajoz
Barcelona
Biscaia
Burgos
Càceres
Cadis
Cantàbria
Castelló de la Plana
Ceuta
Ciudad Real
Conca
Còrdova
la Corunya
Girona
Granada
Guadalajara
Guipúscoa
Huelva
Illes Balears
Jaén [...]
|
2.
Comunitats autònomes de l'Estat espanyol
Font
Fitxes de l'Optimot
Comunitat Autònoma d'Andalusia
Comunitat Autònoma d'Aragó
Comunitat Autònoma del Principat d'Astúries
Comunitat Autònoma de les Illes Balears
Comunitat Autònoma de Canàries
Comunitat Autònoma de Cantàbria
Comunitat Autònoma de Castella-la Manxa
Comunitat Autònoma de Castella i Lleó
Comunitat Autòno [...]
|
3.
el cognom Espanyol (Español) / forma normativa dels cognoms
Font
Fitxes de l'Optimot
La forma normativa d'aquest cognom és Espanyol. La variant prenormativa Español no s'adequa a la normativa ortogràfica vigent, establerta per l'Institut d'Estudis Catalans. [...]
|
4.
ministre, ministra de l'Estat espanyol (tractament protocol·lari)
Font
Fitxes de l'Optimot
senyor, senyora
El Ministeri d'Administracions Públiques va publicar una Ordre (BOE núm. 56, de 7 de març de 2005) per la qual, entre altres aspectes, s'estableix, com ja s'havia fet en disposicions anteriors, que el tractament protocol·lari que correspon als membres del Govern de l'Estat és el d [...]
|
5.
Traducció de les denominacions dels ministeris del Govern espanyol
Font
Fitxes de l'Optimot
Les denominacions dels ministeris del Govern espanyol en català són les següents:
Ministeri d'Hisenda
Ministeri de Treball i Economia Social
Ministeri per a la Transició Ecològica i el Repte Demogràfic
Ministeri d'Afers Exteriors, Unió Europea i Cooperació
Ministeri de la Presidència, Justícia i [...]
|
6.
la teva casa o casa teva?
Font
Fitxes de l'Optimot
teva llar'.
A més a més, l'expressió a casa (meva), a casa teva, etc., pot significar 'els de casa meva/teva, la meva/teva família'. Per exemple:
A casa (meva) som del Barça, però a casa seva són de l'Espanyol.
L'ús de casa sense possessiu, precedit de les preposicions a, de i, menys freqüentment [...]
|
7.
Topònims i gentilicis d'Europa
Font
Fitxes de l'Optimot
: espanyol -a
Esparta: espartà -ana
Estocolm: estocolmès -esa
Estònia: estonià -ana
Europa: europeu -ea
Finlàndia: finlandès -esa
Flandes: flamenc -a
Florència: florentí -ina
França: francès -esa
Frísia: frisó -ona
Friül: friülà -ana, friülès -esa
Gal·les, País de: gal·lès -esa
Gascunya: gascó -ona
Gènova [...]
|
8.
ministre, ministra d'Afers Estrangers o ministre, ministra d'Afers Exteriors?
Font
Fitxes de l'Optimot
Es recomana de fer servir la designació ministre d'Afers Exteriors, ministra d'Afers Exteriors per a aquest càrrec a l'Estat espanyol, equivalent de ministro, ministra de Asuntos Exteriores.
En canvi, es recomana usar, en general, la designació ministre d'afers estrangers, ministra d'afers [...]
Fitxa 4163/5Darrera versió: 28.07.2023Títolministre, ministra d'Afers Estrangers o ministre, ministra d'Afers Exteriors?RespostaEs recomana de fer servir la designació ministre d'Afers Exteriors, ministra d'Afers Exteriors per a aquest càrrec a l'Estat espanyol, equivalent de ministro, ministra de Asuntos Exteriores. En canvi, es recomana usar, en general, la designació ministre d'afers estrangers, ministra d'afers estrangers per a altres països (per exemple, ministre, ministra d'Afers Estrangers del Brasil), tret que existeixi una designació específica (com és el cas de secretari d'estat, secretària d'estat, per a la Secretaria d'estat dels Estats Units). ClassificacióCategoria
Convencions
.Criteris de traducció
Fitxes relacionades |
9.
Ministeri d'Afers Estrangers o Ministeri d'Afers Exteriors?
Font
Fitxes de l'Optimot
El ministeri que s'encarrega de les relacions d'un estat amb els altres o amb institucions internacionals s'anomena, en general, ministeri d'afers estrangers.
Per designar en català el ministeri corresponent a l'Estat espanyol (Ministerio de Asuntos Exteriores), s'observen vacil·lacions en la [...]
|
10.
Majúscules i minúscules de designacions incompletes i correferents d'entitats
Font
Fitxes de l'Optimot
(tal com va quan és part del nom complet). Per exemple:
el Servei de Publicacions ha de publicar... (en un context en què es parla del Servei de Publicacions del Parlament de Catalunya)
l'Estat (per Estat espanyol)
la Generalitat (per Generalitat de Catalunya)
les Corts (per Corts Generals)
el Govern [...]
|
Es recomana de fer servir la designació ministre d'Afers Exteriors, ministra d'Afers Exteriors per a aquest càrrec a l'Estat espanyol, equivalent de ministro, ministra de Asuntos Exteriores.
En canvi, es recomana usar, en general, la designació ministre d'afers estrangers, ministra d'afers estrangers per a altres països (per exemple, ministre, ministra d'Afers Estrangers del Brasil), tret que existeixi una designació específica (com és el cas de secretari d'estat, secretària d'estat, per a la Secretaria d'estat dels Estats Units).