1.
Equivalències castellà - català. enfiteuta m i f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
enfiteuta m i f-censatari -ària / emfiteuta m i f Persona que té el domini útil sobre un
bé immoble i està obligada al pagament del cànon de l'emfiteusi. [...]
|
2.
Sigles. Formació. Coincidència de formes
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
A l'hora de crear una sigla s'ha de procurar evitar que coincideixi amb una altra de ja existent. Amb
l'objectiu d'evitar aquesta coincidència, és útil recórrer a l'ús d'altres lletres o partícules quan la
formació mitjançant la primera lletra de cada mot ple dona formes que s'escriuen igual [...]
|
3.
Equivalències castellà - català. enfiteusis f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
enfiteusis f-emfiteusi f Contracte pel qual un propietari dóna a una altra persona el
domini útil d'un bé immoble durant un temps, tot retenint-ne el domini directe,
a canvi de rebre un cànon. [...]
|
4.
Equivalències castellà - català. decomiso m
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
i, en l'emfiteusi, a l'acte de retornar el domini útil d'un immoble
al seu propietari si el censatari no paga. [...]
|
5.
Documentació jurídica. Presentació
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
ara que disposem del Certificat de coneixements de llen- guatge jurídic (J) de la Direcció General de Política Lingüística i que Llengua i Admi- nistració i algun número de Llengua i Ús estan exhaurits. Cal esperar que aquest nou número de la col·lecció Criteris Lingüístics sigui útil per a totes les [...]
|
6.
Introducció
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
ara que disposem del Certificat de coneixements de llen- guatge jurídic (J) de la Direcció General de Política Lingüística i que Llengua i Admi- nistració i algun número de Llengua i Ús estan exhaurits. Cal esperar que aquest nou número de la col·lecció Criteris Lingüístics sigui útil per a totes les [...]
|
7.
Presentació
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
un esforç continuat per usar la terminologia catalana
adequada.
Els esforços van ser considerables i els resultats, reeixits, i actualment disposem
d'un llenguatge jurídic català útil i dinàmic. Tanmateix, en alguns àmbits del
món del dret (Administració de justícia, documentació notarial i mercantil [...]
|
8.
Documentació administrativa. El contracte i el conveni. Exemple de contracte
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
una superfície útil de 123 m , que confronta, a la dreta, amb el carrer del Rosselló; a l'esquerra, amb un celobert i l'entitat número onze; al davant, amb l'escala de l'edifici, i al darrere, amb la finca propietat de la Immobiliària Bilbao, S. A. 2. Que l'habitatge descrit està lliure de càrregues i [...]
|
9.
Introducció
[PDF, 175 kB]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
que també pot
ser útil per als textos d'altres organismes. [...]
|
10.
Verb. Construccions perifràstiques
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
económicos han sido aprobadas disposiciones normativas
de ordenación comercial [...]
En defensa dels interessos econòmics s'han aprovat disposicions normatives
d'ordenació comercial [...]
No obstant això, pot ser útil mantenir en català la forma passiva perifràstica en frases
amb complements agents llargs o [...]
|