1.
Com es diu en su defecto en català? / Es pot dir en el seu defecte en català?
Font
Fitxes de l'Optimot
Àrea temàtica
Dret
A l'hora de traduir l'expressió en su defecto, segons el context, es pot optar per alguna de les expressions següents: si no n'hi ha, quan no se'n tingui, si de cas hi manca, si hi manca, si no hi és o si no és possible. Cal tenir en compte que l'expressió en el seu defecte no és vàlida. Així, es [...]
|
2.
Com es diu por su propio pie en català? / Es pot dir pel seu propi peu en català?
Font
Fitxes de l'Optimot
Per expressar que algú arriba a un lloc caminant, hi ha les expressions a peu o bé caminant. Per exemple:
Alguns excursionistes aniran a peu / caminant a l'ermita, mentre que d'altres aniran en cotxe.
Si el trajecte és curt, preferim anar-hi a peu / caminant.
Pel que fa a l'expressió pel (seu) p [...]
|
3.
'al meu torn', 'al teu torn', 'al seu torn', etc. / Com es diu 'a su vez' en català?
Font
Fitxes de l'Optimot
La locució adverbial al meu torn (o al teu torn, al seu torn, etc.) significa 'per la meva part, per la teva part, etc.'. Per exemple:
Ell m'ho va donar a mi i jo, al meu torn, a ma germana.
La crisi ens interpel·la i, al seu torn, ens convida a actuar.
A l'hora de fer servir aquesta locució, c [...]
|
4.
'per la meva banda' o 'per la meva part'? / Com es diu 'por mi parte', 'por tu parte', 'por su parte'... en català?
Font
Fitxes de l'Optimot
L'expressió per la meva banda, per la teva banda, per la seva banda, etc. significa 'pel que es refereix a mi, a tu, a ell o ella, etc.'. Per exemple:
Per la seva banda, la institució ha decidit ajornar l'acte.
Per la meva banda, hauria estat un error parlar-ne avui.
Amb aquest mateix sentit, ta [...]
Fitxa 6883/2Darrera versió: 14.06.2018Títol'per la meva banda' o 'per la meva part'?Com es diu 'por mi parte', 'por tu parte', 'por su parte'... en català?RespostaL'expressió per la meva banda, per la teva banda, per la seva banda, etc. significa 'pel que es refereix a mi, a tu, a ell o ella, etc.'. Per exemple: Per la seva banda, la institució ha decidit ajornar l'acte. Amb aquest mateix sentit, també s'usa per la meva part, per la teva part, per la seva part, etc. Per exemple: Per la seva part, la institució ha decidit ajornar l'acte.
ClassificacióCategoria
Sintaxi
|
5.
imperfet i futur de subjuntiu (traducció de textos jurídics)
Font
Fitxes de l'Optimot
o amb una multa de sis a dotze mesos si es cometen mitjançant vies de fet o per qualsevol altre procediment il·legítim.
Original en castellà
Si el responsable de este delito fuese abogado en actuación profesional o ejercicio de su función, se impondrá en cada caso la pena en su unidad superior y [...]
|
6.
oracions passives (traducció de textos jurídics)
Font
Fitxes de l'Optimot
]
Traducció al català
L'Administració ha d'establir les condicions i els procediments [...]
Exemple de duplicació amb un pronom feble:
Original en castellà
Las condiciones y procedimientos se establecerán por la Administración Central o, en su caso, por los órganos correspondientes de las Comunidades [...]
|
7.
ordre dels elements en la frase (traducció de textos jurídics)
Font
Fitxes de l'Optimot
procediment administratiu comú, la interposició de qualsevol recurs no suspèn l'execució de l'acte impugnat.
Cal recordar que no es poden separar les perífrasis verbals. Per exemple:
Original en castellà
La presente Ley debe completarse con otras medidas de rango reglamentario que, tras su aprobación [...]
|
8.
Traducció de textos jurídics: futur d'obligació
Font
Fitxes de l'Optimot
les activitats d'inspecció que li són requerides. En tot cas, és el Ministeri de Foment el que exerceix les funcions inspectores.
Original en castellà
La presente Ley entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del Estado.
Traducció al català
Aquesta Llei entra en [...]
|
9.
anàfores (traducció de textos jurídics) / referència a elements apareguts anteriorment
Font
Fitxes de l'Optimot
una realitat lingüística, històrica i fins i tot tradicional.
Original en castellà
En su artículo 19 el Reglamento (CE) 3093/1994 establece que los Estados miembros determinarán las sanciones que deben aplicarse en los supuestos de infracción de las disposiciones en él contenidas.
Traducció al [...]
|
10.
Traducció de textos jurídics: gerundi
Font
Fitxes de l'Optimot
al Juez o Tribunal competente exponiendo su derecho, presentando los títulos en que se funde y señalando los bienes que pretenda anotar.
Traducció al català
Quan s'hagi de fer l'anotació de llegats o de dret hereditari per manament judicial, la persona interessada ha de comparèixer davant del jutge [...]
|
L'expressió per la meva banda, per la teva banda, per la seva banda, etc. significa 'pel que es refereix a mi, a tu, a ell o ella, etc.'. Per exemple:
Per la seva banda, la institució ha decidit ajornar l'acte.
Per la meva banda, hauria estat un error parlar-ne avui.
Amb aquest mateix sentit, també s'usa per la meva part, per la teva part, per la seva part, etc. Per exemple:
Per la seva part, la institució ha decidit ajornar l'acte.
Per part meva, hauria estat un error parlar-ne avui.