Resultats de la cerca bàsica: 697

Criteris lingüístics
101. Simbols. Principals grups de símbols. Unitats monetàries  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
com ara en els preus de mercats i botigues, recollits per l'estàndard Unicode dels programes informàtics. A continuació figuren els símbols de monedes que hem considerat més habituals: (*) País o zona Nom Símbol ISO Símbol Unicode Albània lek ALL Algèria dinar algerià DZD Argentina peso argentí [...]
102. Origen de les abreviacions  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
, plomes) i les dificultats de reproducció. En l'origen de les abreviacions sembla haver-hi un component religiós. Els nomina sacra o noms sagrats eren escrits, per respecte, de manera simbòlica o abreujada. Per exemple, els cris- tians utilitzaven les inicials de Jesús Crist Fill de Déu Salvador (en [...]
103. Sigles. Gènere i nombre  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
proves d'accés a la universitat els EUA els Estats Units d'Amèrica En alguns casos, el gènere i el nombre d'una sigla corresponen a conceptes genèrics als quals s'as- socien semànticament o a elements elidits. l'AVE (tren) el TERMCAT (centre, organisme) un PDF (document digital) un DIN A4 (full [...]
104. Simbols. Codis de les comarques catalanes  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Sovint, en bases de dades referides a municipis o a professionals, cal consignar la comarca com una dada més. Per raons de seguretat i rapidesa en la introducció de dades, s'acostuma a treballar amb taules codificades per a totes les informacions que es poden tipificar, perquè les variables que [...]
105. FORMES GENÈRIQUES  [PDF, 96 kB]
Font Guia d'usos no sexistes de la llengua
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
per al docent . 2.2.2. La funció en comptes de la persona Exemple La candidatura a la presidència en comptes de La candidatura a president. 2.2.3. L'organisme o la unitat administrativa en comptes de la persona Quan no sabem si la persona que ocupa un càrrec és dona o home, o quan volem que el text en [...]
106. Sigles. Escriptura. Accentuació  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
accentuar per assegurar-ne una pronunciació determinada, sempre que l'accent gràfic s'adeqüi a les regles generals d'accentuació (vegeu l'apartat 6.1 del capítol «Sigles»). En el cas dels noms propis, cal tenir en compte la voluntat de la persona o l'organisme responsable de l'acrònim. ÈLIA [...]
107. Equivalències castellà - català. de oficio loc  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
de oficio loc-d'ofici loc Dit de l'actuació que fa la fiscalia, la policia, una autoritat, etc., per decisió pròpia quan té indicis d'irregularitats, d'activitats delictives, etc. CA: El fiscal no va esperar a rebre cap denúncia: va actuar d'ofici. [...]
108. Documentació jurídica. La provisió. Definició  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
secundàries o accidentals. D'acord amb l'article 206 de la Llei d'enjudiciament civil, es dicta una provisió quan la resolució no es limita a l'aplicació de normes d'impuls processal, sinó que es refereix a qüestions processals que requereixen una decisió judicial, perquè ho estableix la llei, perquè se'n [...]
109. Equivalències castellà - català. pleno m  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
pleno m-ple m Òrgan d'una corporació format generalment per la totalitat dels seus membres, que es constitueix quan hi ha una reunió general a la qual s'han convocat tots els membres. ES: El pleno del ayuntamiento. La corporación en pleno. CA: El ple de l'ajuntament. La corporació en ple. [...]
110. Equivalències castellà - català. recaer v intr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
recaer v intr - recaure v intr Una sentència, ser emesa. ES: Cuando la sentencia recaiga sabremos si hay que presentar recurso. Las medidas provisionales son vigentes hasta que recae la sentencia definitiva. CA: Quan la sentència recaigui sabrem si cal presentar recurs. Les mesures provisionals [...]
Pàgines  11 / 70 
<< Anterior  Pàgina  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  Següent >>