En català, hi ha diverses formes equivalents a l'expressió del castellà callejón sin salida, com ara atzucac, cul-de-sac, carreró que no passa o carreró sense sortida. Així, doncs, es pot dir:
El mapa deia que anàvem bé, però vam acabar en un cul-de-sac.
Tot i que visc al centre, casa meva és en [...]
En registres informals, per expressar que es vol fer una encaixada de mans, es poden fer servir les expressions xoca-la o toca-la. Per exemple:
Has aconseguit obrir la porta sense fer soroll? Xoca-la, noi!
Toca-la, ens n'hem sortit després de tant de temps d'intentar-ho!
[...]
La forma catalana adequada per designar el que en castellà s'anomena dulce de leche és almívar de llet. Es tracta de la menja que s'elabora amb llet i sucre, deixant-la reduir a foc lent fins que adquireix una consistència de xarop més o menys dens. Tant la consistència com el procés d'elaboració [...]
Per fer referència a cadascuna de les clapes rodones estampades o brodades en una roba o impreses en un paper, en català es poden utilitzar mots com ara lluna, pic o piquet.
Així doncs, es pot dir, per exemple:
Em compraré un vestit de llunes per ballar flamenc.
Duu una faldilla de piquets [...]
En un plànol o mapa d'un espai com ara un parc, un centre comercial, mitjà de transport..., és habitual que hi aparegui una indicació del punt exacte en què es troba la persona que el consulta. En aquests casos, el verb adequat és ser (i no estar) perquè es vol indicar una simple localització.
A [...]
bressadora
La peça de roba rectangular de tela, generalment de rus, amb què s'embolca un nadó s'anomena bressadora. L'equivalent castellà d'aquest terme és arrullo.
Tal com recullen els diccionaris, el mot bolquer (com en castellà pañal) havia designat tradicionalment una peça rectangular de [...]
demanda de contradicció En llenguatge jurídic català, el terme demanda de contradicció designa un escrit d'al·legacions que formula la part passiva per oposar-se a la pretensió de la part actora d'aconseguir la plena efectivitat d'un dret real inscrit en el Registre de la Propietat.
El terme cast [...]
En català, el nom del dígraf ll és ela doble, i no ella. Aquest dígraf representa el so de la consonant lateral palatal sonora. Per exemple:
El mot ratlla s'escriu amb ela doble.
[...]
Àrea temàticaTecnologies de la informació i la comunicació
maquinari
En català, el terme maquinari està format pel substantiu màquina i el sufix -ari que vol dir 'conjunt de'. Designa el conjunt d'elements físics d'un sistema informàtic, que generalment es compon d'una unitat central i perifèrics, com ara el ratolí, el teclat, la pantalla, la impressora [...]
publitramesa
El terme anglès mailing correspon en català a publitramesa i designa una tramesa publicitària personalitzada que s'envia per correu a persones seleccionades prèviament i que sol constar d'un sobre i d'una carta publicitària. Per tant, es pot dir: Començarem la campanya amb una publitr [...]