El gentilici de la Comunitat Autònoma de Castella i Lleó és castellanolleonès -esa.
Els gentilicis o formes per designar l'origen corresponents a les províncies i capitals de província de la Comunitat Autònoma de Castella i Lleó són els següents:
Àvila: avilès -esa
Burgos: de Burgos
Lleó: lleonès [...]
El gentilici de la Comunitat Autònoma del País Basc és basc -a.
Els gentilicis de les províncies de la Comunitat Autònoma del País Basc són els següents:
Àlaba: alabès -esa
Biscaia: biscaí -ïna
Guipúscoa: guipuscoà -ana
Els gentilicis o formes per designar l'origen corresponents a les capitals de [...]
Fitxa
6595/4Darrera versió: 16.10.2015
Títol
topònims i gentilicis del País Valencià
Resposta
Ademús: ademusser -era Aiora: aiorí -ina Alacant: alacantí -ina Alacantí, l': alacantí -ina Albocàsser: bocassí -ina, albocassí -ina Alcalatén, l': de l'Alcalatén Alcoi: alcoià -ana Alcoià, l': alcoià -ana Alcora, l': alcorí -ina Alt Maestrat, l': maestratenc -enca Alt Millars, l': de l'Alt Millars Alt Palància, l': de l'Alt Palància Alt Vinalopó, l': de l'Alt Vinalopó Alzira: alzireny -enya, alzirenc -enca Baix Maestrat, el: maestratenc -enca Baix Segura, el: del Baix Segura Baix Vinalopó, el: del Baix Vinalopó Borriana: borrianenc -enca, borrianer -era Camp de Morvedre, el: morvedrí -ina Camp de Túria, el: turienc -a Canal de Navarrés, la: de la Canal de Navarrés Castelló de la Plana: castellonenc -a Catarroja: catarrogí -ina Cirat: cirater -era Cocentaina: cocentainer -era, contestà -ana Comtat, el: del Comtat Costera, la: de la Costera Dénia: denier -a Elda: eldenc -a, elder -a Elx: elxà -ana Énguera: enguerí -ina Foia de Bunyol, la: de la Foia de Bunyol Gandia: gandià -ana, gandienc -enca
Horta, l': de l'Horta
Llíria: llirià -ana Marina Alta, la: de la Marina Alta Marina Baixa, la: de la Marina Baixa Morella: morellà -ana Novelda: novelder -a Ontinyent: ontinyentí -ina Oriola: oriolà -ana Plana Alta, la: de la Plana Alta Plana Baixa, la: de la Plana Baixa Plana d'Utiel-Requena, la: de la Plana d'Utiel-Requena Ports, els: dels Ports Racó d'Ademús, el: del Racó d'Ademús Requena: requenenc -a Ribera Alta, la: riberenc -a Ribera Baixa, la: riberenc -a Sagunt: saguntí -ina Safor, la: saforenc -a Serrans, els: serrà -ana Sogorb: sogorbí -ina Sueca: suecà -ana Torrent: torrentí -ina València: valencià -ana Vall d'Albaida, la: valldalbaidí -ina Vall de Cofrents, la: de la Vall de Cofrents Valls del Vinalopó, les: de les Valls del Vinalopó Vila Joiosa, la: viler -a Villena: villener -a Vinalopó Mitjà, el: del Vinalopó Mitjà Vinaròs: vinarossenc -a Xàtiva: xativí -ina
Xelva: xelvà -ana Xiva: xivà -ana
El gentilici de la Comunitat Autònoma del Principat d'Astúries és asturià -ana.
Els gentilicis o formes per designar l'origen corresponents a la província i capital de la Comunitat Autònoma del Principat d'Astúries són els següents:
Astúries: asturià -ana
Oviedo: d'Oviedo
[...]
Andorra, Principat i Andorra la Vella: andorrà -ana
Canillo: canillenc -a
Encamp: encampadà -ana
Escaldes-Engordany: escaldenc -a
Massana, la: massanenc -a
Ordino: ordinenc -a
Sant Julià de Lòria: lauredià -ana
[...]
Els topònims Barcino, Betulo, Egara, Iluro i Tarraco corresponen a la forma antiga dels topònims Barcelona, Badalona, Terrassa, Mataró i Tarragona, respectivament.
Com que aquestes formes antigues són esdrúixoles, malgrat que inicialment no portarien accent, s'ha optat per accentuar-les i així [...]
Les denominacions d'organismes oficials que inclouen topònims es tradueixen si tenen una forma tradicional en català. Per exemple:
Junta d'Andalusia
Banc d'Espanya
Universitat de Virgínia
No cal adoptar aquest criteri si el topònim s'escriu en forma de logotip d'una marca o de qualsevol altra [...]
A Catalunya hi ha nou noms de municipis que presenten una denominació que no segueix la normativa lingüística de l'Institut d'Estudis Catalans o la tradició toponomàstica, però, en canvi, té caràcter oficial.
Malgrat que el Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya conté tant la forma [...]
Com a norma general es tradueixen tots els noms de poblacions o ciutats quan hi ha tradició de fer-ho en català. Així doncs, Huesca és Osca, London és Londres i Milano és Milà. Però Buenos Aires o Washington, per exemple, no s'han traduït mai. Aquesta norma també s'aplica als noms d'estats, de [...]
Per ordenar alfabèticament noms de lloc, a banda de saber les normes generals d'ordenació alfabètica, hi ha altres informacions que convé conèixer.
En els topònims catalans o catalanitzats que porten article, aquest article s'escriu en minúscula i no s'ha de tenir en compte en fer l'ordenació [...]
Fitxa
6595/4Darrera versió: 16.10.2015
Títol
topònims i gentilicis del País Valencià
Resposta
Ademús: ademusser -era Aiora: aiorí -ina Alacant: alacantí -ina Alacantí, l': alacantí -ina Albocàsser: bocassí -ina, albocassí -ina Alcalatén, l': de l'Alcalatén Alcoi: alcoià -ana Alcoià, l': alcoià -ana Alcora, l': alcorí -ina Alt Maestrat, l': maestratenc -enca Alt Millars, l': de l'Alt Millars Alt Palància, l': de l'Alt Palància Alt Vinalopó, l': de l'Alt Vinalopó Alzira: alzireny -enya, alzirenc -enca Baix Maestrat, el: maestratenc -enca Baix Segura, el: del Baix Segura Baix Vinalopó, el: del Baix Vinalopó Borriana: borrianenc -enca, borrianer -era Camp de Morvedre, el: morvedrí -ina Camp de Túria, el: turienc -a Canal de Navarrés, la: de la Canal de Navarrés Castelló de la Plana: castellonenc -a Catarroja: catarrogí -ina Cirat: cirater -era Cocentaina: cocentainer -era, contestà -ana Comtat, el: del Comtat Costera, la: de la Costera Dénia: denier -a Elda: eldenc -a, elder -a Elx: elxà -ana Énguera: enguerí -ina Foia de Bunyol, la: de la Foia de Bunyol Gandia: gandià -ana, gandienc -enca
Horta, l': de l'Horta
Llíria: llirià -ana Marina Alta, la: de la Marina Alta Marina Baixa, la: de la Marina Baixa Morella: morellà -ana Novelda: novelder -a Ontinyent: ontinyentí -ina Oriola: oriolà -ana Plana Alta, la: de la Plana Alta Plana Baixa, la: de la Plana Baixa Plana d'Utiel-Requena, la: de la Plana d'Utiel-Requena Ports, els: dels Ports Racó d'Ademús, el: del Racó d'Ademús Requena: requenenc -a Ribera Alta, la: riberenc -a Ribera Baixa, la: riberenc -a Sagunt: saguntí -ina Safor, la: saforenc -a Serrans, els: serrà -ana Sogorb: sogorbí -ina Sueca: suecà -ana Torrent: torrentí -ina València: valencià -ana Vall d'Albaida, la: valldalbaidí -ina Vall de Cofrents, la: de la Vall de Cofrents Valls del Vinalopó, les: de les Valls del Vinalopó Vila Joiosa, la: viler -a Villena: villener -a Vinalopó Mitjà, el: del Vinalopó Mitjà Vinaròs: vinarossenc -a Xàtiva: xativí -ina
Xelva: xelvà -ana Xiva: xivà -ana