Resultats de la cerca frase exacta: 211

181. kagwahiva
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
del Madeira, que no s'ha de confondre amb el karipuna do Guaporé, llengua de la família pano, ni amb el créole guyanais o karipuna, llengua criolla;- para-nawat;- pawate-wirafet;- tukumanfed, i - diaroi.Les diferències dialectals són bàsicament lèxiques.El grup ètnic s'autodenomina kagwahiva ( [...]
182. precisió 1
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Ciències de la Terra
menor a 1 ºC en temperatura en el 68% dels casos. Malgrat que en l'ús col·loquial pot usar-se el terme com a sinònim de exactitud, en usos científics i tecnològics cal no confondre la precisió amb l'exactitud absoluta. Vegeu també resolució. [...]
183. Almaz
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Ciències de la Terra
reconeixement per radar. Els satèl·lits, inicialment denominats Cosmos (no s'han de confondre amb els satèl·lits Cosmos de la sèrie Meteor-Priroda), van ser anomenats posteriorment Almaz-T (en rus, 'diamant'), fet que pot generar confusió respecte a l'estació espacial homònima (Saliut 2/Almaz [...]
184. mbugu
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
identitari podria haver-hi tingut un cert pes: s'hauria pogut originar entre parlants de la varietat kimbugu cha kawaida amb l'objectiu de distingir-se dels seus veïns bantú.No s'ha de confondre el nom mbugu amb mbugwe, el qual fa referència a una llengua bantú lingüísticament propera al rangi. [...]
185. rikbaktsà
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
El rikbaktsà no forma família amb cap altra llengua, però pot considerar-se emparentada amb la família je si assumim l'existència d'un tronc comú macro-je, com defensen americanistes com Rodrigues (1999). Les dades comparatives són prou concloents (vegeu Boswood 1973).No s'ha de confondre amb el [...]
186. sharwa
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
quotidiana de les comunitats. Només a Djeki, població amb la taxa d'alfabetització més alta, s'observa entre els joves la tendència a alternar la llengua pròpia i el francès.No s'ha de confondre amb el sarua o sarwa, llengua del Txad. [...]
187. escurçament
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Ciències de la Terra
radars amb un angle d'incidència petit. Tot i que l'escurçament és eliminat durant la correcció geomètrica, pot ser usat per a la creació d'imatges estereoscòpiques. En casos extrems pot produir-se ombreig topogràfic i fins i tot inversió del relleu. Cal no confondre aquesta distorsió geomètrica amb la [...]
188. jimi
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
àmbits de la vida quotidiana dins de la comunitat.No s'ha de confondre amb la llengua jimi de Nigèria, del grup txàdic occidental. [...]
189. kiowa-apatxe
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
kiowa-apatxe no s'ha de confondre amb el kiowa, una llengua de la família kiowa-tanoa que es parla també a Oklahoma. [...]
190. rwo
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
altra característica que es pot trobar en algunes d'aquestes llengües, com ara el zulú o el xhosa, són els clics (so especial produït per una doble oclusió), que van manllevar de les llengües khoisans.No s'ha de confondre el rwo o meru parlat a Tanzània amb la llengua meru parlada a Kenya. [...]
Pàgines  19 / 22 
<< Anterior  Pàgina  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  Següent >>