de la raya, pasar de castaño oscuro. 13 passar ratlla [invalidar] tachar. 14 passar ratlla fig [oblidar] olvidar. No hi pensem més: passem-hi ratlla, no pensemos más en ello: olvidémoslo. 15 posar a ratlla poner a raya. 16 posar ratlla [a una cosa] poner término (o límite, o coto). 17 quatre ratlles [...]
consignat en aquesta diligència, estesa en aquest foli de paper per a documents notarials.
D'haver identificat les persones compareixents mitjançant els documents d'identitat consignats, en dono fe.
En el cas que l'expressió aparegui al final de la frase, cal no oblidar el pronom de represa en.
[...]
FontDiccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
(recordar-sepron.) tenir memòria (d'una cosa) tenir present caure(en una cosa), encertar a recordar-la. Ant. Oblidar. Desmemoriar-se. Desmemoriejar (intr.). Tenir una cosa a la punta de la llengua: no recordar-la, però tenint la impressió que hom està a punt de recordar-la. Manuel Franquesa i Enciclopèdia [...]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Divina Comèdia fins al Memorial del convent o la Història del setge de Lisboa,
sense oblidar els clàssics llatins i grecs.
D'altra banda, una cultura oberta, com és la catalana, rep informació de territoris
propers o llunyans amb llengües que els són pròpies que també comporten, sovint,
adaptacions. Des [...]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
, anirem desglossant les característiques de l'ús d'aquests exotopònims
en els textos. Cal, de tota manera, insistir en quatre aspectes bàsics.
El primer és que no hem d'oblidar que tot i que són formes d'ús normal no són oficials.
En segon lloc, hem de tenir en compte que el criteri bàsic per a l'ús d [...]