91.
Equivalències castellà - català. retractar v tr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
retractar v tr-desdir-se de v intr / fer-se enrere loc v / retractar v tr / retractar-se de v intr
En un procés judicial, una controvèrsia, una negociació comercial, etc., retirar,
deixar de mantenir formalment allò que un mateix ha dit, escrit, proposat,
compromès, etc.
NOTA: El verb retractar s [...]
|
92.
tirar
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
televisió. 23 fig [tender] tirar, tendir. Ese tira para médico, aquest tira per a metge. Este vino tira a agrio, aquest vi tira a agre. 24 fig [parecerse] retirar, assemblar-se pron, tenir retirada (o retirança, o semblança). El pequeño tira a su padre, el petit retira (o s'assembla, o té retirada) al seu [...]
|
93.
assemblar-se
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
ressemblar(v. intr.). Aquest nen ressembla molt al seu avi. retirar(v. intr.). La nena retira a la seva mare. recordar. El colorit d'aquest pintor recorda la pintura de X. assimilar-se, ésser o esdevenir, dues coses, semblants. Els nostres gustos s'assimilen als seus. tenir molt de. Aquest [...]
|
94.
paraula
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
palabra. 42 quatre paraules fig i fam cuatro (o dos, o unas) palabras. 43 retirar la paraula a algú negarle (o retirarle) el saludo (o el habla) a uno. 44 sota la meva (o teva, etc) paraula bajo mi (o tu, etc) palabra. 45 tallar la paraula [interrompre] cortar la palabra, quitar las palabras de la boca [...]
f 1 [allò que és dit] palabra. Tenir la paraula, tener la palabra. Portar la paraula en nom d'algú, llevar la palabra en nombre de alguien. 2 [prometença verbal] palabra. Ha trencat la paraula donada, ha roto la palabra dada. 3 [mot] palabra. No he entès ni una paraula del que ha dit, no he entendido ni una palabra de lo que ha dicho. 4 [facultat del llenguatge] palabra, habla. L'home és dotat de paraula, el hombre está dotado de palabra. El deixà sense paraules, lo dejó sin habla. Teniu la paraula, tiene usted la palabra. 5 gram [mot] palabra, vocablo m, término m, voz. "Xut" és una paraula d'origen anglès, "chut" es una palabra de origen inglés. 6 [paraula d'honor] palabra, palabra de honor. 7 pl [allò que hom diu] palabras. Ens calen fets, no paraules, precisamos hechos, no palabras. 8 pl [d'un cant] letra sing. Música de Vives i paraules de Verdaguer, música de Vives y letra de Verdaguer. 9 [en majúscula] crist Verbo m, Palabra. 10 adreçar (o dirigir) la paraula [parlar] dirigir la palabra. 11 a la primera paraula a la primera palabra. 12 allargar-se de paraules [arribar a insultar] llegar al insulto. 13 amb mitges paraules fig con medias palabras. 14 bones paraules fam buenas palabras. 15 capgirar les paraules fig [tergiversar-les] tergiversar (o torcer) las palabras. 16 deixar algú amb mitja paraula (o amb la paraula) a la boca dejar con la palabra en la boca. 17 deixar algú amb mitja paraula (o amb la paraula) a la boca [interrompre] quitar las palabras de la boca, cortar la palabra. 18 demanar la paraula pedir la palabra. 19 de paraula (o de nua paraula ant) [oralment] de palabra, de viva voz, oralmente, verbalmente. 20 de poques paraules de pocas palabras. 21 dir la darrera (o l'última) paraula decir la última palabra. 22 donar (o concedir) la paraula dar (o conceder) la palabra. 23 donar paraula (o la meva [o teva, o seva, etc] paraula) d'honor dar palabra (o mi [o tu, o su, etc] palabra) de honor. 24 en poques paraules en pocas palabras, en resumidas cuentas. 25 en poques (o quatre) paraules en pocas (o cuatro, o dos) palabras. 26 ésser de poques paraules ser de pocas palabras, gastar pocas palabras. 27 estalviar paraules ahorrar palabras. 28 faltar a la seva paraula faltar a su palabra. 29 les paraules se les emporta (o enduu) el vent las palabras se las lleva el viento. 30 mantenir la paraula mantener la palabra. 31 menjar-se les paraules fig i fam comerse las palabras. 32 mesurar (o pesar) les paraules medir (o sopesar) las palabras. 33 no entendre-hi ni una paraula no entender palabra (o ni palabra, o ni media palabra). 34 només de paraula (o de paraula) [només de boca] de palabra (o solo de palabra), de boca, de boquilla. 35 no tenir paraula no tener palabra. 36 paraula clau palabra clave. 37 paraula de casament palabra de matrimonio (o de casamiento). 38 paraula de Déu crist palabra de Dios. 39 paraula d'honor palabra de honor. 40 paraules fortes (o gruixudes, o grosseres, o grolleres) palabras feas (o gordas, o gruesas). 41 prendre la paraula tomar la palabra. 42 quatre paraules fig i fam cuatro (o dos, o unas) palabras. 43 retirar la paraula a algú negarle (o retirarle) el saludo (o el habla) a uno. 44 sota la meva (o teva, etc) paraula bajo mi (o tu, etc) palabra. 45 tallar la paraula [interrompre] cortar la palabra, quitar las palabras de la boca. 46 tenir la paraula tener la palabra. 47 tenir paraula fig i fam tener palabra. |
95.
treure [o traure]
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 fer sortir portar fora de lloc extreure. Extreure un queixal. Extreure una espina. Extreure carbó d'una mina. Extreure un passatge d'un llibre (Cp. Retallar). arrencaro arrancar. Arrencar un queixal. retirar. Retirar els diners del banc. llevar(->) sostreureo sostraure, treure part d'una cosa [...]
|
96.
aixecar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
inclinat o ajagut. Dreçar un arbre, les orelles, una bandera, etc. redreçar, tornar a aixecar. gruar, aixecar per mitjà d'una grua. aixecar a pols (o en sopols), aixecar una cosa sense que recolzi enlloc. 2 elevar, alçar. 3 retirar. 4 suprimir. 5 promoure. 6 Fer anar enlaire. hissar, fer [...]
|
97.
Equivalències castellà - català. desistir a [o de] v intr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
desistir a [o de] v intr-desistir a [o de] v intr En un procés judicial o administratiu, retirar
una actuació promoguda per un mateix?comuna demanda, una petició,
un dret, una acció processal, un contracte, etc.? o renunciar-hi.
ES: Las partes se reservan la facultad de desistir al (o del) contrato [...]
|
98.
anar-se'n
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
Partir d'un lloc per anar a un altre. partir. I després d'acabar el seu parlament partí. Demà partirem cap a França, on he trobat feina. marxar retirar-se. No us he de dir res més: ja us podeu retirar. tornar-se'n, anar-se'n cap al lloc d'on hom ve. (En la llengua parlada hom usa sovint, en [...]
|
99.
tornar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
. Una gran quantitat de verbs es construeixen amb el prefix re- amb el sentit de tornar a: Recaure. Renéixer. Reflorir. Reviure. Rebotar, etc. Tornar a la boca, un menjar: Reglotar. Regurgitar. Tornar a casa, al vespre: Retirar. Tornar a la mateixa: perseverar. 3 v. tr. restituir retornar. M'has [...]
|
100.
separar
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
de l'Església. decantar. L'abús dels plaers decanta de la saviesa. distanciar. Distancia't d'aquest individu. detreure, separar, sostreure. retirar. Retirar-se del món. desacostaro desatansar desajuntar desagermanar escamarlar, separar les cames o els dits. Jeia amb les cames escamarlades [...]
|