Resultats de la cerca frase exacta: 63

Criteris lingüístics
21. Documentació administrativa. El saluda. Identificació de qui saluda  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
- cindir-ne, tot i que en un document protocol·lari com és ara el saluda també hi poden aparèixer. [...]
22. Equivalències castellà - català. cometer v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
cometer v tr - cometre v tr / incórrer en v intr / perpetrar v tr Fer un delicte, una falta, un crim, una acció damnosa, etc. NOTA: Tot i que cometre, incórrer en i perpetrar expressen el mateix, no s'usen sempre en els mateixos contextos. CA: Cometre (o perpetrar) un crim. Cometre (o perpetrar) un [...]
23. Equivalències castellà - català. confiscar v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
confiscar v tr-confiscar v tr El fisc, quedar-se béns propietat d'algú en virtut d'un decret, d'una sentència, etc. NOTA: Tot i que en certs contextos confiscar i decomissar (o comissar) poden usar-se com a sinònims, és preferible reservar confiscar quan els béns passen a ser del fisc com a pena i [...]
24. Equivalències castellà - català. decomisar v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
decomisar v tr - decomissar / comissar v tr L'autoritat judicial o policial, quedar-se una cosa usada per delinquir o que és fruit d'una activitat delictiva. NOTA: Tot i que confiscar i comissar (o decomissar) poden usar-se com a sinònims, és preferible reservar confiscar quan els béns passen a ser [...]
25. Equivalències castellà - català. finiquito m  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
quan una empresa, un empresari, una administració, etc., dóna a una persona que plega tot el que ha meritat des de la darrera paga i la part corresponent d'altres pagaments prorratejats. [...]
26. Equivalències castellà - català. seguro m  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
quantitat de diners pactada en cas d'una eventualitat. ES: Seguro de vida, a terceros, a todo riesgo. El seguro del hogar, del coche. CA: Assegurança de vida, a tercers, a tot risc. L'assegurança de la llar, del cotxe. [...]
27. Funció demarcativa. Inici de citació  [PDF, 853 kB]
Font Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
tenir present, però, que si el que es transcriu després dels dos punts és la citació d'un fragment el començament del qual és amb majúscula, cal respectar aquesta majúscula: «És escrit: ?La boca em va besar tot tremolant.? És escrit el destí de Francesca de Rimini.» (Pere Gimferrer, Fortuny .) [...]
28. Documentació administrativa. El contracte i el conveni. Signatures  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Tot i que els noms i cognoms de les parts contractants ja apareixen al principi del document, tenint en compte que les rúbriques no són sempre intel·ligibles, a sobre o a sota de la rúbrica s'identifiquen novament els signants. Si els signants actuen en nom propi, amb el nom i els cognoms és [...]
29. Documentació jurídica. La provisió. Exemple 2  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
) (rúbrica) DILIGÈNCIA. Tot seguit es compleix el que s'ha ordenat. La causa es registra amb el núm. _____ en el llibre de registre de procediments abreujats (LO 7/88). En dono fe. (rúbrica) [...]
30. Documentació administrativa. La convocatòria de reunió. Definició  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
dir que tant la convocatòria de reunió com la citació , la invitació i les convocatòries públiques són convocatòries, tot i que són documents ben diferents. Un cop fetes aquestes breus consideracions, passem a precisar la definició de la convocatòria de reunió: Document per mitjà del qual es demana la [...]
Pàgines  3 / 7 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  Següent >>