Els noms de reis, prínceps i membres de cases sobiranes, dinasties i llinatges, tenen formes específiques en cada llengua. D'acord amb la tradició, en un text en català convé traduir aquests noms i fer servir la forma catalana. Per exemple:
Carles, príncep d'Anglaterra
Felip VI, rei d'Espanya
Guillem IV, rei d'Holanda
Margarida II, reina de Dinamarca
Victòria, princesa de Suècia
Aquest mateix criteri també s'aplica als noms de persones que no provenen de famílies sobiranes i passen a formar part de la casa reial. Així, es recomana traduir noms com Letizia, Kate i Mary per les formes catalanes corresponents:
Letícia, reina d'Espanya
Caterina, duquessa de Cambridge
Maria, princesa de Dinamarca
Convé notar, però, que quan el nom d'aquestes persones no va associat al càrrec, s'usen les formes personals corresponents. Per exemple: Letizia Ortiz, Kate o Catherine Middleton, Mary Donaldson.