41.
represa
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
f 1 [nova presa] recuperación, nueva toma. La represa de la ciutat caiguda, la recuperación de la ciudad caída. 2 [d'una cosa interrompuda] reanudación. La represa de les hostilitats, la reanudación de las hostilidades. 3 [relleix] repisa. 4 [berma] berma. 5 aut reprise fr, poder de aceleración m. [...]
|
42.
coure 1
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
: cogut -uda] fig escocer. La ferida de la cama li coïa molt, la herida de la pierna le escocía mucho. 6 [pp: cogut -uda] fig [tenir un gust picant] picar. Aquesta salsa cou massa, esta salsa pica demasiado. 7 [pp: cogut -uda] fig escocer, doler. Ja li cou de no poder venir, ya le duele no poder venir. [...]
|
43.
vagar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v intr 1 vagar, errar. Vagava pels carrers, vagaba por las calles. 2 [vacar] vacar. 3 fig correr, vagar. Deixar vagar els pensaments, dejar vagar los pensamientos. 4 vagar de tener tiempo de, poder. Ja vindré a casa teva, si em vaga de fer-ho, ya iré a tu casa, si tengo tiempo. [...]
|
44.
suportar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v tr 1 [un pes, un embalum] soportar, aguantar, sostener. Els pilars que suporten la volta, los pilares que soportan la bóveda. 2 [resistir] soportar, aguantar, resistir. La teulada no va poder suportar el pes de la neu, el techo no pudo soportar el peso de la nieve. 3 fig [mals, adversitats [...]
|
45.
mida
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
fora mida [molt] una locura, lo indecible, a más no poder, una barbaridad. 9 mida natural tamaño natural. 10 passar de mida pasar de la medida, ser el colmo, pasar de castaño oscuro. 11 prendre la mida a fig [burlar-se] tomar el pelo a, hacer mofa de p fr. 12 prendre la mida de l'esquena a algú fig [...]
|
46.
punyeta
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
f 1 fam puñeta. 2 puñeta, fastidio m, lata. Això de no poder fumar és una punyeta, eso de no poder fumar es una puñeta. 3 anar-se'n a fer punyetes fig i fam irse a hacer puñetas. Tot el negoci se n'ha anat a fer punyetes, todo el negocio se ha ido a hacer puñetas. 4 anar-se'n a fer punyetes [en [...]
|
47.
somiar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v tr 1 soñar. He somiat que queia daltabaix d'un balcó, he soñado que me caía de un balcón. 2 [davant de substantiu o d'infinitiu] soñar con. He somiat el meu pare, he soñado con mi padre. 3 [desitjar] soñar con. Somiava poder tenir una caseta vora la mar, soñaba con poder tener una casita cerca [...]
|
48.
fins
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
tu casa?6 fins a no poder més hasta más no poder (o hasta no poder más). 7 fins ara (o fins avui) hasta ahora (o hasta la fecha). 8 fins per hasta. No vindrem fins per Nadal, no vendremos hasta Navidad. 9 fins que hasta que. No començarem fins que hi serem tots, no empezaremos hasta que estemos todos [...]
|
49.
valer 1
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
un potosí, o un mundo). v pron 24 [servir-se] valerse. S'ha valgut d'influències, se ha valido de influencias. 25 [poder valer-se] valerse, poder valerse (o poderse valer). Dins de casa encara es val, dentro de casa todavía se vale. 26 no poder valer-se [estar impossibilitat físicament] no poder [...]
1 valer. És un advocat que val molt, es un abogado que vale mucho. 2 [tenir eficàcia] valer. Un home que val per dos, un hombre que vale por dos. 3 [ésser vàlid] valer. Això no val, eso no vale. 4 fer-se valer hacerse valer (o respetar). 5 fer valer [fer prevaler] hacer valer. Fer valer la seva opinió, hacer valer su opinión. 6 més val anar sol que mal acompanyat más vale estar solo que mal acompañado. 7 no val [no compta] no vale. 8 tant se val! ¡da lo mismo!, ¡tanto da!, ¡qué más da!, ¡da igual!, ¡es igual!, no importa 9 val a dir justo es decir. Ho fa sense cobrar: val a dir que la feina és interessant, lo hace sin cobrar: justo es decir que el trabajo es interesante. 10 val més això que res algo es algo, ya es algo, más vale algo que nada, menos es nada. 11 val més poc i bo que molt i dolent más vale poco y bueno que mucho y malo. 12 val més un té que dos te'n donaré más vale un toma que dos te daré. 13 val més [és preferible] más vale, vale más, es mejor. 14 valer per valer por. 15 valer per a valer para. v tr 16 valer, costar. Aquest llibre val trenta euros, este libro vale treinta euros. 17 [equivaler] valer. Totes les mentides no valen una veritat, todas las mentiras no valen una verdad. Un duro valia cinc pessetes, un duro valía cinco pesetas. 18 fig valer. En Joan val tots els diners del món, Juan vale todo el oro del mundo. 19 [amb complement indirecte] [reportar] valer. La seva serenitat li ha valgut el premi, su serenidad le ha valido el premio. 20 [Déu, els sants] valer, proteger, amparar. 21 quant val? ¿cuánto vale (o cuesta)? 22 no valer ni una malla (o ni cinc, o ni un xavo, o un rave, o un clau) no valer un pepino (o un comino, o un ochavo, o un pito). 23 valer un imperi (o un tresor, o més or que no pesa) fig valer un imperio (o su peso en oro, o un Perú, o un potosí, o un mundo). v pron 24 [servir-se] valerse. S'ha valgut d'influències, se ha valido de influencias. 25 [poder valer-se] valerse, poder valerse (o poderse valer). Dins de casa encara es val, dentro de casa todavía se vale. 26 no poder valer-se [estar impossibilitat físicament] no poder valerse (o no poderse valer). 27 no poder valer-se fig [ésser feble] no poder valerse (o no poderse valer). 28 no s'hi val! ¡no hay derecho! 29 no s'hi val a [és improcedent] no vale. No s'hi val a dir mentides, no vale decir mentiras. 30 no s'hi val a [és injust] no hay derecho a. 31 no s'hi val a no poderse. No s'hi val a badar!, ¡no se puede uno distraer! 32 no s'ho val [fórmula de cortesia] de nada, no hay de qué. |
50.
voltar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v intr 1 [girar] girar, dar vueltas. La Terra volta entorn del Sol, la Tierra gira alrededor del Sol. 2 [fer volta] dar un rodeo, rodear. Hem hagut de voltar per poder arribar fins aquí, hemos tenido que dar un rodeo para poder llegar hasta aquí. 3 [passejar-se] pasear. 4 ir de aquí para allí (o [...]
|