Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Convergència i Unió (coalició) Convergència i Unió (coalición)
Partido Colorado Partido Colorado
3.1.5. Sigles i acrònims
Tant la sigla com l'acrònim tenen per finalitat la simplificació de denominacions completes
d'empreses, organismes, publicacions, normes legals, etc. Per exemple: RENFE
(Red Nacional de [...]
Font
Majúscules i minúscules Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Pere Més Alt la ronda de Sant Pere la travessera de Gràcia la plaça Reial 37 Ma j ús cul e s i mi nús c ul es CRI T ERI S LI N GÜ ÍS T I CS la plaça del Rei el pla de Palau la ronda del Litoral el raval de Santa Anna la carretera nacional II També s'escriu amb minúscula l'abreviatura de la designació [...]
Font
Majúscules i minúscules Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
) Programes d'intercanvi, de cooperació, de mobilitat i d'R+D S'escriu amb majúscula inicial el primer mot del nom oficial del programa. Exemples: el IV Programa marc de la Unió Europea Programa nacional de projectes de recerca 27 Ma j ús cul e s i mi nús c ul es CRI T ERI S LI N GÜ ÍS T I CS Però, quan la [...]