possible. En els registres formals, en canvi, es fan servir altres construccions, com ara les que s'esmenten a continuació:
a) L'article el + adjectiu substantivat.
M'exalta el nou i m'enamora el vell (i no M'exalta lo nou i m'enamora lo vell).
b) Noms amb significat genèric (cosa, fet [...]
creença o suposició, com ara confiar o imaginar-se:
El meu fill va prometre portar-se bé.
El meu fill va prometre que es portaria bé.
No m'imaginava plegar tan d'hora.
No m'imaginava que plegaria tan d'hora.
Ara bé, hi ha altres verbs de dicció, com dir, explicar, precisar, notificar, etc. que no poden [...]
necessaris en determinats contextos. Per exemple, a la frase M'ha caigut l'ungla del dit gros el pronom em fa la funció de complement indirecte i és necessari: l'ungla del dit gros ha caigut a mi. En canvi, no és adequada l'oració Se m'ha caigut l'ungla del dit gros.
[...]
El verb que designa l'acció de violar la fidelitat que devem a algú o alguna cosa és trair (i no traïcionar), i pertany a la tercera conjugació. Per exemple:
El va trair un dels seus millors amics.
Si no vols que et traeixin no facis el que m'has dit.
Es va preguntar si el seu cor no el traïa.
Se [...]
Hi ha un curt nombre de mots que porten un accent distintiu (anomenat diacrític) per diferenciar-los d'altres mots que s'escriuen igual, amb els quals es podrien confondre. És el cas de mà i ma.
S'escriu mà amb el significat de 'part terminal del braç': Dona'm la mà (però dues mans).
S'escriu [...]
.
Aquest xiuxiueig no m'olora gaire bé.
Aquest xiuxiueig no m'agrada gaire.
Les seves paraules no m'oloren gens bé.
Les seves paraules fan mala espina.
[...]
Hi ha un curt nombre de mots que porten un accent distintiu (anomenat diacrític) per diferenciar-los d'altres mots que s'escriuen igual, amb els quals es podrien confondre. És el cas de vós i vos.
S'escriu vós quan és un pronom fort, com a fórmula de tractament: Vós m'ho heu dit, Com vós [...]
històries, m'estàs atabalant.
L'excés de feina l'ha aclaparat.
El comportament dels seus fills el carrega.
Se sent angoixada per les responsabilitats que té.
En canvi, el verb agobiar (agoviar) o els adjectius agobiat, agobiada no són acceptables en català.
[...]
La denominació catalana adequada per designar el full petit, generalment de color, amb una banda adhesiva que permet enganxar-lo i desenganxar-lo diverses vegades, utilitzat per deixar notes, és nota adhesiva. Per exemple:
M'ha deixat una nota adhesiva a l'ordinador per dir-me que cal fer els dos [...]