Resultats de la cerca frase exacta: 8

Criteris lingüístics
1. Equivalències castellà - català. justipreciar v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
justipreciar v tr - estimar v tr / fixar el preu just loc v Determinar el valor d'un bé. [...]
2. Equivalències castellà - català. destajar v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
destajar v tr - alfarrassar / escarar v tr Fixar per endavant el preu d'una feina. [...]
3. Equivalències castellà - català. sumario m  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
sumario m - sumari m Fase del procés, que segueix la denúncia o querella, encaminada a fixar els materials que poden influir en la qualificació legal del delicte i a determinar-ne la culpabilitat. [...]
4. Documentació jurídica. La sentència. Criteris generals de redacció  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
llarg discurs que havia de respondre a un raonament lògic per arribar finalment a la decisió. L'article 248.3 de la Llei orgànica del poder judicial va fixar la nova estructura formal d'aquest document: «Les sentències s'han de formular expressant, després d'un vats, si escau; els fonaments de dret i, a [...]
5. Documentació jurídica. Presentació. Exemple  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
- nent. 2. El preu de venda de la fotocopiadora esmentada va ser de ________________. Adjunto la factura com a document número 2. 3. Es van fixar les condicions de pagament següents: un pagament al comptat de _______________ i el pagament a terminis de la resta mitjançant dues lletres de canvi [...]
6. Introducció  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
, les referències legals bàsiques que afecten la toponímia catalana. A l'hora de fixar els criteris generals d'aquest treball, per indicar com s'ha d'actuar o com s'acostuma a actuar davant d'un tipus de nom, s'han tingut en compte, d'una banda, la categoria del nom -no rep el mateix tractament el nom d [...]
7. Noms referits a coses. Noms d'institucions, entitats, empreses i organismes  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
com si no. De fet, no correspon a la persona que tradueix de fixar aquestes formes en la llengua d'arribada. En català: En castellà: CIRIT (Comissió Interdepartamental CIRIT (Comisión Interdepartamental de Recerca i Innovació Tecnològica) de Investigación e Innovación Tecnológica) INEM (Institut [...]
8. Noms referits a llocs. Consideracions legals  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
denominacions només tindran caràcter oficial quan s'inscriguin en el Registre d'Entitats Locals i es publiquin al Butlletí Oficial de l'Estat.9 Tot i l'esforç d'aquesta normativa per fixar quins són els topònims oficials, la legislació preveu, en alguns casos, la possibilitat d'emprar noms de lloc traduïts a [...]