'un complement directe indeterminat. En canvi, el complement animat, l'indirecte, se substituirà amb el pronom li. Per exemple:
La bufetada la van pegar a l'Albert.
En van pegar moltes, de bufetades, a l'Albert.
Li van pegar una bufetada, a l'Albert.
Cal tenir en compte que, en alguns parlars, el [...]
Hi ha diverses opcions en català per traduir el verb arrear quan significa 'donar un cop, una empenta, etc.'. Es poden fer servir verbs com ara pegar, repartir, fotre, clavar, endinyar, etzibar, plantar o ventar, acompanyats d'un complement com una bufetada, un cop o una puntada de peu. Per [...]
d'aquesta pel·li.
lligar. Per exemple: Aquesta nit la Joana ha lligat.
atropellar. Per exemple: El va atropellar un cotxe però se n'ha sortit.
rebre ('rebre un cop, una bufetada'). Per exemple: Hi va haver una batalla campal i tothom va rebre.
[...]
servir per indicar alguna mena de transferència d'una entitat a una altra provocada per algú que generalment controla l'esdeveniment. Per exemple:
donar una bufetada, una clatellada, un cop de puny
donar l'enhorabona, el condol
donar el braç, la mà
donar esperances, gust
En canvi, no es fa servir [...]
En català, quan algú fa una resposta contundent que deixa sense arguments l'interlocutor, hi ha diversos mots d'origen onomatopeic o interjeccions per expressar aquesta bufetada amb sentit figurat. Per exemple: pam; patapam; nyaca; nyas, coca!; jas, coca! Segons el context, també es poden fer [...]