201.
repetidament
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
reiteradament periòdicament cop de...Denota una acció reiterada. És una expressió molt castissa. Es construeix: 1) amb un substantiu, sempre en plural: Cop de crits. Cop de renecs. 2) amb l'infinitiu del verb. Cop de cridar. Cop de renegar. Ell, cop de demanar-ho, i la seva mare, cop de negar-li-ho [...]
|
202.
únic
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
substantiu). Només hi he estat una trista vegada. Cp. rar, especial Ant. Múltiple. Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
203.
àrid
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 (Parlant d'un terreny, d'una contrada) sec desert(->), usat també com a substantiu, significa un lloc inhabitable per la seva manca d'humitat i, per tant, de vegetació. estèril, es diu d'un terreny que no produeix res, encara que la causa no sigui necessàriament la sequedat [...]
|
204.
avall
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
enjús aigua baixant. Una peça de terra que és aigua baixant. cap avall (Hom pot adjuntar a avall un substantiu que el precedeixi. Anar costa avall.) Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
205.
somiar
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
v tr 1 soñar. He somiat que queia daltabaix d'un balcó, he soñado que me caía de un balcón. 2 [davant de substantiu o d'infinitiu] soñar con. He somiat el meu pare, he soñado con mi padre. 3 [desitjar] soñar con. Somiava poder tenir una caseta vora la mar, soñaba con poder tener una casita cerca [...]
|
206.
mal 1
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
adj 1 [apócope de malo usado delante de masculino] mal -a, dolent -a [després de substantiu]. Un mal día, un mal dia (o un dia dolent). 2 ni un mal (o un mal) ni un mal. No tengo ni un mal trozo de pan, no tinc ni un mal tros de pa. m 3 [daño material o moral] mal. 4 [desgracia] mal, desgràcia f [...]
|
207.
senyor
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
-a adj 1 [distingit] señor -ra. Un abric molt senyor, un abrigo muy señor. 2 [anteposat al substantiu] fig [gran, considerable] señor -ra. S'ha comprat un senyor cotxe, se ha comprado un señor coche. m 3 señor. El senyor del tercer, el señor del tercero. 4 [amo, títol, terme de cortesia] señor. Hi [...]
|
208.
aplaudiment
Font
Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
batimans, picament de mans. ovació, esclat d'aplaudiments. bis!Exclamació, en un concert, etc., amb què es demana la repetició d'una peça o d'un fragment. També s'usa com a substantiu. Ha merescut els honors del bis. Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
|
209.
en 1
Font
Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
catedral. Dels teus germans, no en conec ni els noms, de tus hermanos no sé ni sus nombres. 5 [reemplaça un complement introduït amb la prep de] [no se traduce]. No te'n recordes?, ¿no te acuerdas? Però que no te n'adones?, ¿pero no te das cuenta?6 [reprodueix un substantiu pres en sentit partitiu i emprat [...]
pron [i les formes n' davant verb o pronom començats en vocal, 'n darrere verb o pronom acabats en vocal, -ne darrere verb, -n' darrere verb i davant hi, -en darrere pronom] 1 [reprodueix una determinació circumstancial de lloc introduïda amb la prep de] de allí, de allá. Ells anaven cap al riu i jo en tornava, ellos iban hacia el río y yo volvía de allí. Aneu-vos-en, idos de allí. 2 [reprodueix una determinació circumstancial de lloc introduïda amb la prep de] de aquí, de allí, [puede no traducirse]. Han entrat a classe a les vuit i en surten ara, han entrado en clase a las ocho y salen ahora. Porteu-me'n uns quants, traedme unos cuantos [de allí]. 3 [reemplaça un complement introduït amb la prep de] [se traduce por el pronombre equivalente o puede no traducirse]. Sempre en parla, siempre habla de él (o de ella, o de ellos, o de ellas, o de ello). Tinc molts llibres, la meva cambra n'és plena, tengo muchos libros, mi cuarto está lleno [de ellos]. No en parlem més, no hablemos más de ello. 4 [reemplaça un complement introduït amb la prep de] [puede traducirse por el posesivo correspondiente]. He estat a Girona, però no en conec la catedral, he estado en Gerona, pero no conozco su catedral. Dels teus germans, no en conec ni els noms, de tus hermanos no sé ni sus nombres. 5 [reemplaça un complement introduït amb la prep de] [no se traduce]. No te'n recordes?, ¿no te acuerdas? Però que no te n'adones?, ¿pero no te das cuenta? 6 [reprodueix un substantiu pres en sentit partitiu i emprat com a subjecte o complement directe] [no se traduce]. Llibres? —No en tinc cap, ¿libros? —No tengo ninguno. En vull més, quiero más. En vols més, de sopa?, ¿quieres más sopa? Ja en tens prou!, ¡ya tienes bastante! 7 [reprodueix un substantiu pres en sentit partitiu i emprat com a subjecte o complement directe] [puede traducirse por un adv de cantidad]. Que teniu pa? —Sí, encara en tinc, ¿tiene pan? —Sí, todavía me queda algo (o un poco). 8 [reprodueix un substantiu pres en sentit partitiu i emprat com a subjecte o complement directe] [puede traducirse por el : lo, la, los, las] pron. No tens gaire paciència —Ja en tindré, no tienes mucha paciencia —Ya la tendré. 9 [substitueix el complement d'un verb factitiu] [no se traduce]. El nomenaran president, o no l'en nomenaran, le nombrarán presidente, o no le nombrarán. 10 [reemplaça l'atribut o el predicat nominal indeterminat, especialment en el llenguatge col·loquial, en competència amb la construcció normal amb ho] lo. Està malalt? —N'està des d'ahir, ¿está enfermo? —Lo está desde ayer. Si ell és llest, jo també en soc, si él es listo, yo también lo soy. 11 [reemplaça l'atribut o el predicat nominal indeterminat, especialment en el llenguatge col·loquial, en competència amb la construcció normal amb ho] [no se traduce]. De car, no n'és gens, no es nada caro. No n'és pas, de frare, no es ningún fraile. 12 si n'era (o n'eren)... [en cançons populars] había.... Si n'era una vegada..., había una vez... |
210.
en
(castellà)
Font
Diccionari castellà-català d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
prep 1 [lugar en donde] a [davant l'art def, l'adj interr quin i de substantiu]. En la Rambla, a la Rambla. ¿En qué silla estabas sentado?, a quina cadira seies? En palacio, a palau. En mi casa, a casa meva. 2 [lugar en donde] en [davant l'art indef, els adj algun, aquest, aqueix, aquell, i el [...]
|