Resultats de la cerca frase exacta: 111

101. Equivalències castellà - català. vigencia f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
vigencia f - vigència f Condició de vigent; temps en què una llei, un reglament, un conveni, etc., vigeix. CA: La llei entrarà en vigència aviat. Aquest decret no té vigència. La vigència d'una llei. [...]
102. aprovar
Font Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
. El Parlament ha ratificat el decret del ministre. dir amén Cp. confirmar Ant. Desaprovar. 3 (en un examen, una prova, etc.) passar. Ha passat la selectivitat. superar Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana  [...]
103. dir 1
Font Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
que havia hagut de sofrir, su cara decía las privaciones que había tenido que sufrir. 13 [una llei, un manament, un decret] decir, establecer, estipular. 14 [un nom] llamar. Li direm Joan, le llamaremos Juan. 15 això aviat es diu (o es diu aviat) eso se dice pronto. 16 amb això ja s'ha dit tot (o ja [...]
104. acabar
Font Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
primer termini. definir. Aquest camí defineix al bosc. termenejar, es diu sobretot dels termes d'una propietat. El predi de X. termeneja al torrent. caducar(un decret, una llei, un costum, etc.) 3 Acabar-se un menjar. fer net passar-se'n els taps escurar el plat (o la cassola, o [...]
105. Documentació administrativa. El certificat. Exemple 2  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Capçalera Marta Codina i Grau, cap de la Secció d'Onomàstica de la Direcció General de Polí- tica Lingüística del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, CERTIFICO: Que, d'acord amb el Decret 208/1998, de 30 de juliol, pel qual es regula l'acreditació de la correcció lingüística dels [...]
106. Funció distintiva. Noms propis referits a coses. Documents oficials i normes  [PDF, 853 kB]
Font Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Projecte de llei d'ordenació dels ensenyaments els projectes de llei del Govern no reglats en el règim educatiu comú i de creació un projecte de llei necessari de l'Institut Català de Noves Professions l'Ordre de 20 de març de 1985, del Departament de Justícia, per la qual? el Decret 53/1983, de 24 de juny [...]
107. Noms referits a llocs. Consideracions legals  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
ensenyament del valencià, article 15: «3. Els municipis que tinguin denominació en les dues llengües de la Comunitat faran constar el seu nom en ambdues. »4. Les denominacions adoptades pel Consell [...], i en la mesura que ho permeti el nom oficial, es retolaran en les dues llengües oficials.» Decret 58/1992 [...]
108. Documentació administrativa. El contracte i el conveni. Criteris generals de redacció  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
administratives generals o parti- culars. La normativa bàsica sobre contractes és el llibre IV del Codi civil i, pel que fa a les administracions públiques, el Reial decret legislatiu 2/2000, de 16 de juny, pel qual s'aprova el text refós de la llei de contractes de les administracions públiques. Els diferents [...]
109. Noms referits a llocs. Noms de poblacions  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
nacional d'identitat, el permís de conducció, la documentació d'un vehicle o qualsevol document anàleg, hi ha de figurar exclusivament el topònim en la seva forma oficial, amb independència del lloc d'expedició. 4.2.2. Senyalització viària Pel que fa a la senyalització viària, d'acord amb el Decret 78/1991 [...]
110. Noms referits a llocs. Toponímia urbana  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
forma específica tingui una forma tradicional en la llengua d'arribada. Recordem, però, que en un rètol d'una via pública i en els altres casos que abraça el Decret 78/1991, sobre l'ús de la toponímia, no ha d'aparèixer mai la forma traduïda; hi ha de constar la forma oficial. En català: En castellà: el [...]
Pàgines  11 / 12 
<< Anterior  Pàgina  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  Següent >>