Resultats de la cerca bàsica: 322

Fitxes de l'Optimot  | Convencions
111. 'nem (anem), 'nar (anar), 'viam (aviam) / Elisions en el discurs oral: ús de l'apòstrof
Font Fitxes de l'Optimot
En el llenguatge oral, especialment quan el registre és col·loquial, sovint s'elideixen una o més lletres d'algunes paraules. Per marcar aquestes elisions en textos escrits que reprodueixen la llengua oral, es fa servir l'apòstrof. Per exemple: Va, 'nem a dormir, que demà no ens aguantarem! Hi va [...]
112. Criteris de redacció de la carta
Font Fitxes de l'Optimot
segons si es tracta de relacions personals, comercials o administratives. Les breus explicacions que tot seguit s'exposen afecten principalment, però no exclusivament, les cartes pròpies de la relació administrativa. Com a principi general, la redacció administrativa ha de ser clara, rigorosa i [...]
113. Nominalitzacions (traducció de textos jurídics) / Nom verbal en substitució d'un verb
Font Fitxes de l'Optimot
En la traducció al català de textos jurídics normatius s'han de tenir en compte els principis generals d'estil que caracteritzen el llenguatge jurídic català (claredat, precisió, senzillesa, etc.). Cal no abusar del recurs de la nominalització, que consisteix a emprar un nom verbal en [...]
114. Majúscules i minúscules en noms científics / Cursiva en noms científics
Font Fitxes de l'Optimot
En els noms científics d'animals i plantes, s'escriu amb majúscula el primer mot, que correspon al gènere, i amb minúscula el següent, que correspon a l'espècie. Aquesta mena de denominacions s'escriuen en cursiva perquè són mots llatins. Per exemple: Mephitis mephitis (mofeta) Lacerta agilis [...]
115. Criteris de redacció de la sentència
Font Fitxes de l'Optimot
Definició En dret processal hi ha tres tipus de resolucions judicials, que es distingeixen per la forma i el contingut: provisions, interlocutòries i sentències. D'acord amb l'article 206 de la Llei d'enjudiciament civil, les sentències són les resolucions judicials que posen fi al procés [...]
116. oracions passives (traducció de textos jurídics)
Font Fitxes de l'Optimot
En la traducció al català de textos jurídics normatius s'han de tenir en compte els principis generals d'estil que caracteritzen el llenguatge jurídic català (claredat, precisió, senzillesa, etc.). Per tal que els textos siguin més entenedors i evitar l'abús de la veu passiva, és preferible fer [...]
117. Signes de puntuació: les citacions
Font Fitxes de l'Optimot
Una citació és un fragment extret d'un text d'autor o unes paraules pronunciades per algú que s'inclouen en un escrit com a mostra d'una opinió o com a suport d'alguna idea, etc. Per marcar les citacions s'utilitzen les cometes baixes o les cometes altes. No és aconsellable d'utilitzar la lletra [...]
118. denominacions d'origen i qualitat (traducció) / etiquetatge (traducció)
Font Fitxes de l'Optimot
Pel que fa a les denominacions oficials d'origen i de qualitat de productes alimentaris, se'n tradueix la denominació comuna i es manté invariable el topònim, llevat que tingui una forma tradicional en la llengua d'arribada. Per exemple: En català: Pollastre de la Raça Prat Préssec de Pinyana [...]
119. mots amb un ús especial (cursiva i cometes) / marcatge de barbarismes, col·loquialismes, dialectalismes, ironia i doble sentit
Font Fitxes de l'Optimot
Quan en un escrit apareixen mots o expressions que s'allunyen del registre del text o que contradiuen les normes ortogràfiques i gramaticals, pot ser convenient marcar-los tipogràficament. En aquest cas, hi ha l'opció de posar-los en lletra cursiva o bé d'emmarcar-los amb cometes dobles:   Es [...]
120. Exemple de sol·licitud o instància
Font Fitxes de l'Optimot
Rosa Herms i Capellas, funcionària del cos superior de la Generalitat de Catalunya, amb DNI 38 367 123 i amb domicili al carrer de la Pujada, 7, 08870 Sitges, telèfon 93 769 00 34. EXPOSO: Que soc la responsable de la Secció d'Actuació Administrativa de la Direcció General de Política [...]
Pàgines  12 / 33 
<< Anterior  Pàgina  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  Següent >>