m 1 mar [inclinación brusca] bandada f, recalcada f. 2 fig [cambio brusco] tomb, daltabaix, capgirell, girada f. Dar un bandazo en política, fer un tomb en política. 3 [coche] batzegada f. Dar un bandazo, fer una batzegada. 4 pl [vaivén] trontoll sing, sacsejada f sing. 5 dar bandazos fam anara [...]
v tr 1 [las campanas] repicar. 2 p fr [picar de nuevo] repicar. 3 p fr [cortar muy fino] capolar. v intr 4 [las campanas] tritllejar. 5 no se puede repicar y estar (o andar) en la procesión fig no es pot repicar i anara la processó. v pron 6 p fr vanar-se, gloriejar-se. [...]
:
En Joan no mira prim i de seguida ho engega tot a rodar.
La tia va tenir nassos de negar que havia estat ella sense immutar-se.
Va tenir el morro d'anara la festa sense que l'haguessin convidat.
En Pere té molt de tupè i segur que demanarà un augment de sou, malgrat que sap que no treballa gens bé [...]
Fitxa
7247/2Darrera versió: 21.03.2022
Títol
Es pot dir no tallar-se ni un pèl en català?
Com es diu no cortarse ni un pelo en català?
Resposta
L'expressió castellana no cortarse ni un pelo es pot traduir de maneres diferents segons el significat:
Amb el significat d'atrevir-se a fer alguna cosa, es poden usar les expressions següents, segons el context: no mirar prim, tenir nassos, tenir morro, tenir molt de tupè, etc. Per exemple:
En Joan no mira prim i de seguida ho engega tot a rodar. La tia va tenir nassos de negar que havia estat ella sense immutar-se. Va tenir el morro d'anar a la festa sense que l'haguessin convidat. En Pere té molt de tupè i segur que demanarà un augment de sou, malgrat que sap que no treballa gens bé.
Amb el significat de dir les coses directament, sense subterfugis, es poden fer servir les expressions següents: parlar clar, parlar en plata, no tenir pèls a la llengua, etc. Per exemple:
Ella sí que parla clar i diu les coses pel seu nom. Digues el que vulguis, però parlant en plata t'hi has lluït! En Marc no té pèls a la llengua i si t'ha de dir alguna cosa, no pateixis que te la dirà.
Conjunt de dos quadrilàters adjacents de dos a tres metres per costat marcats en el camp del rest d'un trinquet, al costat dret de l'escala, l'un al frontó de baix i l'altre a terra, dintre el qual ha d'anara parar la pilota en ferir en la modalitat d'escala i corda. [...]
f 1 [husmeo] ensum m, ensumada. 2 andar a la husma fig i fam [indagar] furetejar, furonejar, cercar de descobrir. 3 estar a la husma fig i fam anara la caça (o en cerca, o a la recerca). Está a la husma del cargo de secretario, va a la caça del càrrec de secretari. [...]
f 1 [rotura] trenc m, ruptura. 2 [grieta] esquerda, clivella. 3 econ fallida, crac m. La quiebra de la banca, la fallida (o el crac) de la banca. 4 fig fallida. La quiebra de la ciencia, la fallida de la ciència. 5 ir a la quiebra econ fer fallida, anara l'aigua, anar-se'n a can Pistraus. [...]
f 1 med ronya, sarna. 2 más viejo que la sarna fig i fam més vell que anara peu, més vell que la tinya (o que el mal pa), més vell que escopir (o pixar) a terra, més vell que cagar ajupit. 3 sarna con gusto no pica fig i fam càrrega que plau no pesa. [...]
f 1 entom [Galleria mellonella] arna de la cera, tinya. 2 med tinya. 3 fig i fam [miseria] misèria, pobresa. 4 fig i fam [tacañería] gasiveria, rateria. 5 más viejo que la tiña fig i fam més vell que la tinya (o que el mal pa, o que anara peu, o que cagar ajupit). [...]
f 1 [acción de visitar] visita. 2 [persona] visita. Ha venido una visita, ha vingut una visita. 3 devolver a alguien la visita tornar la visita a algú. 4 ir de visita anara fer visites. 5 visita de cortesía visita de cortesia. 6 visita de cumplido visita de compliment. 7 visita de médico fam [...]
de. 14 alt càrrec alto cargo. 15 càrrec d'ànimes cargo de almas. 16 càrrec de confiança cargo de confianza. 17 càrrec honorari cargo honorario. 18 càrrec i descàrrec debe y haber. 19 ésser (o anar) a càrrec de correr a cargo de. 20 ésser (o anar) a càrrec meu (o teu, o seu, etc) correr a (o de) mi (o [...]
Fitxa
7247/2Darrera versió: 21.03.2022
Títol
Es pot dir no tallar-se ni un pèl en català?
Com es diu no cortarse ni un pelo en català?
Resposta
L'expressió castellana no cortarse ni un pelo es pot traduir de maneres diferents segons el significat:
Amb el significat d'atrevir-se a fer alguna cosa, es poden usar les expressions següents, segons el context: no mirar prim, tenir nassos, tenir morro, tenir molt de tupè, etc. Per exemple:
En Joan no mira prim i de seguida ho engega tot a rodar. La tia va tenir nassos de negar que havia estat ella sense immutar-se. Va tenir el morro d'anar a la festa sense que l'haguessin convidat. En Pere té molt de tupè i segur que demanarà un augment de sou, malgrat que sap que no treballa gens bé.
Amb el significat de dir les coses directament, sense subterfugis, es poden fer servir les expressions següents: parlar clar, parlar en plata, no tenir pèls a la llengua, etc. Per exemple:
Ella sí que parla clar i diu les coses pel seu nom. Digues el que vulguis, però parlant en plata t'hi has lluït! En Marc no té pèls a la llengua i si t'ha de dir alguna cosa, no pateixis que te la dirà.